时间:2022-04-28 09:22:18
引言:寻求写作上的突破?我们特意为您精选了1篇建筑英语论文范文,希望这些范文能够成为您写作时的参考,帮助您的文章更加丰富和深入。
1建筑科技英语与通常英语的区别
1.1两者间句子旳不同
建筑中科技英语主要用来叙述施工工艺和过程。建筑科技英语一般都是用完整的句子,主要以陈述语气为多,比较少用修辞手段。一个完整的句子表义准确、完备,能够让人产生一种正式可信的感觉。建筑科技英语是属于科技文体的一种,因而其中有着不少复合句组合而成的长句,即便是简单的句子,在句子间也必定有着大量的连词、介词等连接性词语来进行链接,长句在建筑科技英语中占据了相当大的比例。当在文章中应用非谓语动词时,就一定要注意句子的表达方式与意义,不造成句子过于复杂,这样才能使文章结构严密、语言精练。相反,当在建筑科技英语中语义模糊或者出现歧义,便是使用过多的省略句。由于过多的短句会让文章的结构松散,而建筑科技英语对结构有一定的要求,所以一般情况都是使用长句来表达内容,只有长句才能够很好的将诸多复杂概念表述清楚。
1.2建筑科技英语中语法的特征
建筑科技英语中所反映的事物都是人们平常所接触的,在时间上是相对简化的。因为在建筑科技英语中是只会有现在时存在,将来或过去时基本都是不会出现的。所以,建筑科技英语中一般都是使用现时行文居多,这样使文字充分的体现出即时性。另一方面,建筑科技英语与其它英语也是一样,都有着专业性强的特征,主要强调事物的用途、性质、特征等,而在被动语态中能够很好的避免被提及有关动作的执行者,这样让行文有着更加客观的表现。建筑科技英语中被动句有着很高的出现机率。
2建筑科技英语指导工程的应用
2.1在新理念、新材料中的应用
新理念、新技术在国际建筑领域不断的增加,相比较而言我国的建筑规范是较为落后的,怎样学习国际建筑行业的先进理念,将其先进规范与新材料应用到我国的建筑行业中来是主要问题。所以,必须加大对建筑科技英语的学习,然后再利用英语作为工具来获取需要的信息,更可以阅读有关的专业英语书籍,翻译科技资料,从而掌握领先的技术理念,真正的把国际最先理念应用到指导工程实践中来。
2.2建筑科技英语人才的培养
我国入世后与世界建筑领域的合作与交流快速增加,进而对建筑涉外工程英语方面的人才需求加大,建筑业的涉外工程英语方面出现了严重的人才不足。只有把英语与建筑工程完美地连接起来,让更多的建筑人才在懂得建筑施工的同时英语能力也非常过硬,只有这样,他们才能更加得心应手,游刃有余的工作,达到提高我国建筑行业自身水平的目的。
2.3在合作、交流中的应用
在我国不断加大与世界各国合作发展的大环境下,我国建筑行业必须把国外的现行规范与我国现有的规范进行总结吸纳,然而要想很好的完成这一点,建筑科技英语人才将是最重要的一点。在专业技术谈判等活动中流畅的经验交猫使用建筑科技英语进行交流,对于改善增强我国建筑行业有着巨大的帮助。在国内许多高校开设建筑科技英语专业,增加建筑科技专业英语课,使学生在修完基础阶段英语之后,可以学习专业阅读阶段的建筑类专业英语。
3结语
建筑科技英语是一门非常专业的英语学科,只有对其了解透彻,才能扩大信息渠道、指导工程实践。
作者:韩薇单位:甘肃建筑职业技术学院
一、基于文本功能理论的建筑英语的翻译方法
1词汇选择精准正确
作为科技英语的一部分,建筑英语中所用到的词汇必须表达正确。在建筑英语的材料中,由于其中都是各种专业性较强的词汇,在翻译的过程中必须十分准确的表达出来。不能单单理解其表面意思,更多的是需要从分析其用词背景当中,弄清楚其具体表达的意思。另外,在建筑英语材料中,往往会出现各种合成名词,这种名词的使用频率较高,但是又是一种缩略形式,结构简单,信息量大,因此在翻译的过程中需要了解其特征再进行翻译。建筑英语中另外一个较为明显的特点就是名词化结构的使用,所谓的名词化就是将形容词或者动词变成名词但是又保留动词中的某些特征,这种方式的使用不仅能够使得建筑英语表达起来更加简洁,还不缺乏正式性。例如,anglebracket不能按照字面意思翻译为角括号,而是应该根据语言特征翻译为角形托架。anti-siphonP-trap不能根据其字面意思进行直译,而是应该翻译成反虹吸直嘴。在建筑英语中,应该结合其语体特征,如商场店铺不能直接译为shops,而是应该翻译成为rcadeshoppremises。人造斜坡不能翻译为Man-madeslope,而是应该翻译成为artificialslope。
2句式结构完整无误
基于文本功能理论中的信息型文本,建筑英语中的句式都比较重视事实,要求严谨准确。从建筑英语的特点来讲,一般都是描述建筑物中使用的工艺、施工过程、施工计划等,因此在翻译的过程中应该使用陈述句式,同时需要保证句子表达准确、清楚、正式。另外,在建筑英语中一般都会使用到长句将意思完整的表达出来。一般,复合句是组成长句的重点。例如,“采取这种施工工艺,施工时间能够大大缩短”翻译为。”又例如,“混凝土是建造建筑物的基本”应该翻译为“Concreteisaconstructionofbuildingthebasic。”这种翻译保证了句子结构完整,又正确表达了句子意思。
3注重建筑信息的即时性
同时,在翻译的过程中还需要考虑到时间,因此在翻译的过程中一般选择使用现在时,重点突出建筑英语材料的即时性。同时,建筑英语材料陈述的内容多为客观事实,其中涵盖的信息量比较大,这也和文本功能理论特征相符合。因此,使用被动语态能够让翻译的句子更加客观。另外,使用名词化结构能够将需要翻译的重点内容放在句首,突出其重点表达的内容,同时还能够方便读者阅读。并且,为了加强翻译材料的客观性,翻译过程中一般选择“it”代替“we”等主语,谓语采用被动语态。例如,“房子面北朝南”翻译为“Thehousefacesnorthandsouth。”
二、结语
通过将文本功能理论与建筑英语结合,不仅是为了施工技术更好的探究建筑英语的翻译技巧,为翻译工作者提供更多的翻译方式,更多的是需要保证建筑英语的客观、正式、严谨、准确。
作者:韩薇单位:甘肃建筑职业技术学院
一、理论基础
体裁分析是一种新颖且重要的发展性话语分析。它结合对社会文化和心理语言学知识,对需要解释的语言进行详细说明,并利用语言观点进行解释和组织文本,给出问题的答案。近几年有两个主要的学派研究体裁分析:专门用途英语学派和澳大利亚悉尼学派。由Swales为代表的专门用途英语学派旨在运用体裁分析进行语言教学,同时分析和讨论具体的结构示意图。而悉尼学派的体裁分析理论是引导语言教学,开发体裁分析论述,使学生了解特定的体裁结构,运用体裁知识进行写作。1996年在体裁分析理论的基础上,经过Swales指导Hyon进行了教学测试,主要教学步骤为:
1.体裁分析:通过特定体裁的实例分析结构示意图。
2.小组讨论:给学生同类体裁实例,以小组形式分析和讨论。
3.独立分析:让学生通过实例了解清楚该体裁的特点,并模仿写出在结构和语言风格上相似的简单短文。
4练习提高:给学生限定时间完成测试练习或阅读练习作为课后作业(练习和作业是属于该类体裁)。每种体裁的语篇都有其内在结构和语言特点,如果教师在教学中帮助学生发现其规律,学生就可以在同体裁语篇中使用这些规律,学习兴趣和信心就会大大增强。而且,学生可以得出一个共同的模式分析该类体裁,易于后同类体裁篇章的阅读和写作。体裁分析不仅考虑到社会和文化因素,也强调语言和心理特点,使学习者重视体裁的传统规则,在专业英语教学中具有十分重要的意义。因此,在高职高专建筑专业英语课程教学中,可以采用Hyon的体裁分析模式进行教学,提高学生的语言能力。
二、体裁课程设计的步骤及应用
根据上述理论和步骤,体裁课程设计首先应该明确教学目标,即社会环境和情景语境,教学所需的语料从语言交际事件中的语篇中选择,设计出相应教学单元模块。关于体裁课程设计的研究范例也较少,因此,笔者以高职高专建筑专业英语课程为实例,探讨如何应用体裁分析理论设计实际课程。根据体裁课程设计法,本课程设计由五部分组成:首先,课程设计者确定语言使用的环境。以学习者为中心,采用谈话和问卷调查的方法等;教授目标语言的课程采用现场调查等方式。本课程这一环境设定为———中国建筑总公司在马来西亚博宇学校3#楼的施工项目的英语实务环境。其次是教学目标和要求设计。体裁课程认为,语言教学不仅以传统课程要求的学习语言为目的,且以学习该语言发生的文化社会背景、语境以及所包含的社会技能。因此本课程总体目标为:1.熟练使用建筑施类常见英文术语、语句及表达方式,进行英语会话交流,2.能用英语处理常规业务,3.掌握建筑英语类体裁知识。接下来是记录语言事件的顺序,采用现场考察、跟踪记录等方法,以流程图的方式记录事件顺序。本课程中语言事件的顺序是:个人及业务介绍,标书洽谈,签订合同,研究建筑施工图,订购建筑材料,编制建筑施工方案,实施建筑施工计划,统计施工进度,工程质量监督,安全检查,整理竣工资料。言语事件中所涉及的体裁有:材料清单、项目会谈纪要、建筑施工方案、现场工作备忘录、项目施工进度、项目工程质量检查记录、施工安全检查记录、整理项目竣工资料的记录等。第五步,描述这些事件所需要的社会文化知识,应从体裁理论的角度,进一步层次化、深化社会文化知识。例如,现场工作备忘录,学习者所需要了解的社会文化知识应包括撰写备忘录的社会目的(体裁的目的)、备忘录应分为几个步骤(体裁的图式结构)、备忘录包含什么内容(语场)、备忘录中人际关系有哪些体现(语旨)、备忘录的书写规范(语式)。第六步是收集体裁范本,课程设计者应收集真实并具有代表性的语篇,而不是简单地从其他教材中复制,每个体裁至少收集三篇以上的范本,让学生了解到不同的语域对体裁的影响。最后,课程设计者要按照体裁教学法的要求设计单元课程,由于篇幅有限,本文在图表2中仅呈现建筑施工现场备忘录这一单元示范分析课程部分内容供读者参考。
1.教学能力目标
能用英语就工程项目的简单问题进行交流;能用英语书写简单的备忘录,出现问题时,能够进行沟通解决问题;能基本读懂一般的英文备忘录;能基本读懂和施工现场有关的英语文献。2知识目标:学习用英语在施工现场与工作人员进行交流的知识;掌握用英语解决突发事件的技巧;掌握和施工现场有关的语法、常用英文术语句型。3素质目标:具备建筑工程技术人员科学严谨的工作作风;具备与人合作与沟通的能力;具备应付突发事件的良好心理素质。
2.考核方案设计
考核以能力、知识、和素质三方面为原则。考核分为小组间互评和组内考核。组内考核由A项目互评和B项目互评两部分组成,分数各占50%。具体为:1小组互评:几个项目小组间对每一单元任务完成情况进行逐一考核评价,期末每小组成绩为每个单元成绩的平均值。该成绩占学员期末成绩的50%。考核条目:项目准备是否充分(20%)项目演示中的表现(40%)集体讨论是否积极(30%)小组成员配合是否默契(10%)2组内互评:各小组对各成员任务完成情况进行讨论评价,期末成绩为每个单元成绩的平均值,占学员期末成绩的50%。A项目考核条目:小组分配任务完成情况(20%)项目演示是否积极(10%)项目任务完成质量(30%)英语口语表达情况:准确度流利程度(40%);B项目考核:任务是否完成(30%)任务完成的准确性(50%)英文字迹是否工整(10%)写作格式是否规范(10%)。
三、结语
本文以体裁理论为基础,从步骤及应用等方面对建筑专业英语进行了课程设计,呈现出较为明确且易操作的设计步骤,对鼓励学生积极参与课程,分析构建特定语篇图式,进行口语文本交际有着积极的影响和效果。因此,将体裁分析应用于高职高专建筑专业英语课程,根据不同课程的教学目标,教师能够有针对性地设计出目标语言的教学课程。通过这种教学方法,学生在社会文化背景中考察、描述、分析和运用各种体裁的能力可以得到增强,并能够多接触同一体裁的真实语篇,理解影响语篇形成的各种因素,从而提高学生的写作能力和交际能力。
作者:吴珍珍单位:牡丹江大学黑龙江大学
0引言
在各建筑高校中,建筑学专业英语通常开设在五年制第三学年的秋季学期,是在学生进行了大部分专业基础课学习,拥有一定专业知识之后所开设的课程。虽然课程普及性较高,但重视度不够,没有最大限度发挥课程优势,单一的学习资料和教学模式也使学生对此门课程的兴趣不大。发现现有的问题,找到课程的应用价值,从而提出行之有效的教学模式,这也是与国际高度接轨的中国建筑教育的重要课题。
1传统教学模式存在的问题与分析
以单一教材中英文文章翻译为主、背诵文章中出现的专业词汇、课后习题的讲解,基本参照基础英语的教学方式方法;学生在学习过程中很难产生对此门学科的学习兴趣,也没有明确学习目的、用途以及对自己专业学习的帮助,被动学习难免效果不佳,教材更新速度远远无法满足学科对于国际前沿设计理念及各类先进建造技艺的把握,使得课程失去了初始开设的目的。
2准确把握课程应用价值
作为“服务性”课程,明确服务对象的需求尤为重要,在此则理解为学习目的。听说读写,任何一门外语的学习方法以及用途,方法指的是学习者的学习途径,用途指学习后的应用。当然,此处主要针对在校学生的近期需求进行提取分析。
2.1听、说
1)目前各高校建筑学专业定期都会邀请国内外建筑大师来校进行讲座,虽然配有随行翻译,但基本都是英语专业同声传译,即没有专业背景的翻译者,师生普遍反映专业词汇翻译不够准确,这时就需要听者具备一定的专业英语的素养,抓住关键词,有助于直接把握主旨,了解大意,每个讲座之后都会有交流提问环节,当下会发现能够流利的运用英语说出问题以及听懂演讲人的回答的重要性。2)高频率的国内外高校的专业交流以及联合设计,均需要学生在日常生活中有足够的专业词汇的积累,以便在交流过程中能够准确直接的表明自己的思路,达到真正意义上的面对面沟通。3)各高校在研究生复试中均有专业英语口试科目,考生需在听懂考官以英文提问的专业问题后用英语进行作答,当然其中不免以英文做自我介绍等常见问题,但这里的自我介绍考官想听到的不是通常的个人基本情况介绍,而是考生在进行专业学习后的思想理念以及对建筑设计本身的认识。
2.2读
对建筑文化的了解、设计思维的拓展、思想跃动的促进都需要通过对国内外专业杂志书籍的细腻阅读,虽然部分书籍以及英文杂志都相继推出中英对照版本,但数量仍然有限,尚有大部分资料需要阅读原版。
2.3写
在建筑学专业中,专业英语的书写大多表现为“中译英”,即将现有的成果通过专业翻译译成英文。1)随着国内建筑产业的飞速发展,吸引了大批国外事务所来华开设分所以及出现了大量的合资体,这也是大多建筑系学生毕业后的理想去处。此类公司通常都会要求求职者具备一定的英语素养,首先表现在简历上,建筑学毕业生的简历不仅包括了个人的履历还有在校期间所参加的设计成果图,通常都会提出中英译本的要求,图中的房间名称、设计理念等文字说明都需要进行专业翻译。2)在发表各类学术论文时,都需要提供文章名称、关键词、摘要的英文翻译。以上所罗列的建筑学专业英语的部分应用价值,意在强调专业英语在专业学习生活中的重要性,不仅仅是传统的读以及脱离实际应用的课本读物,应多方面拓展,学以致用。
3制定灵活有趣的教学模式
语言学习本身枯燥乏味,结合建筑学专业英语丰富的信息资源,告别一味的翻译文章,通过灵活多变的教学方式增加课堂的趣味性,使学生在明确学科应用价值的同时,结合自身需求,有针对性的进行系统学习
3.1明确课程重点难点
词汇,无论是在综合英语还是专业英语中都是重点以及难点,而在专业英语中的重点则更偏向于词汇在日常英语以及专业释意中的转换,例如“level”这个词在日常基础英语中通常有“水平、阶段”之意,而在专业英语中则可译为“层级”的意思。通过不同的语境对单词进行相应的释意切换也是本门课程所要练习的重点。
3.2以学生说为主
为避免哑巴英语教学,先由教师在课堂示范性举例,提供基本讲解方向模式,后让学生成为课堂的主角,每周布置两名学生课后进行幻灯片的制作以及课堂讲解,比如他所喜欢的一栋建筑或者一位建筑师,通过资料整理查找翻译的过程,积累单词量,组织语言的能力以及表达力。
3.3活动影像的运用
利用生动有趣的活动影像,进行逐句分析是英语教学的常用手法,这样不仅增加学生的学习兴趣,也能将日常用语在不经意间灌输,避免口语书面化。但此处的影像必须与专业相关,并具有一定的研究和学习价值,比如英国BBC电视台拍摄的系列纪录片《漫游世界建筑群》,不仅有纯正的英式英语发音,大量的专业词汇,还带领大家复习了一下建筑历史。
3.4个人简历指导
找寻知名外资事务所网站中的招聘信息,通过实际招聘条件讲解现今各大事务所所需要设计人才所应具备的专业能力,说明专业简历中需要体现的具体内容信息,排版方式,帮助学生制作具有竞争力的英文简历,真正体现实用价值。
3.5前沿经典文章分类讲解
以建筑功能类型进行分类,查找学生所做过以及可能做到的课程设计类型,选取国外原版杂志以及原版著作中相对应的篇章进行细致讲解,使之更有针对性的进行学习。通过阅读文章,通过上下语境在明确各类型功能空间英文表达的同时,亦能体会到英文写作的逻辑。在此过程中也成功的将杂志以及书籍推荐给了学生,潜移默化的养成了阅读的习惯。当然,最好是英文原版有中译本的,更便于对照学习。
4结语
在整体性的建筑教育体系中,主次分明往往是建筑学专业师生潜移默化的惯性思维,当然清晰地抓住主线,分清辅线的位置,找准加载的时机,共同构成建筑教育体系的完整性,是教育工作者不能忽视的认识问题,更是一种教育观念问题。这里所说的主线是设计课程,辅线则对应相应的主线,各类专业基础课(建筑设计原理、建筑构造、中外建筑史等),而这些辅线又靠次级加载来完成,专业英语则被定位在其中,且间接并直接的影响着主线的品质。
作者:徐慧敏 单位:吉林建筑大学城建学院
一、研究目的
1.教学目的和学习目的
立足高校非英语专业的学生,根据当代社会对人才培养要求即:“应用型人才”和“现场工程师”,笔者提出了针对高校非英语专业学生“专业英语+专业”的教育模式。土木工程专业的学生了解与本专业核心课程相关的术语以及工程建设现场英语显得尤为重要。为确保大学英语语学习四年不断线,应该把专业英语列为应用提高阶段的必修课或至少指定两门专业课程进行双语教学,专业英语或双语教学的读、听、说、写、译等相当于六级标准要求。(王蓓蕾,2004)关于专业英语的教学和学习应该达到怎样的一个目标呢?Strevens认为专门用途英语应该有以下四个特点:(1)教学目标必须能够满足学习者的特定需求;(2)教学内容必须与某一个专业、职业及实践活动密切相关(3)教学重点落实在与特定的专业或职业相关的词汇、语法和语篇运用上(4)必须具有与通用英语相对照的特征(Strevens:1988)。因此,我们必须采用合理的教学方法、教材及评估体系,让学生学好土木建筑英语。
2.学习动机和态度
笔者采用问卷的形式,对四川某高校的200名土木工程专业大二的学生进行了调查,回收问卷190份。学生回答以下三个问题:(1)学习专门用途英语是为了将来工作需要还是通过考试?(2)你乐意学习这门课程吗?(3)你对专门用途英语课感兴趣吗?其中84.7%的学生认为学习专门用途英语是为了就业,15.3%的学生认为是为了通过考试,这说明大多数学生已经意识到专门用途英语在未来职业发展中的重要性。72%的学生为了提高自身应用英语的水平,愿意学习专门用途英语。51.2%的学生对学习土木建筑英语非常感兴趣,33.3%的学生有点感兴趣,15.5%的学生不感兴趣,这表明超过一半的学生对学习专门用途是持积极的态度的。从以上数据可以看出大多数学生为了自身的职业发展和进一步的深造,愿意学习专门用途英语并运用到实际中去。
二、教材、教师、教学内容和教学方法
1.教材开始的时候选用
国外原版教材,再根据本校的实际需求,进行删减和补充。经过几轮授课和学生的反馈后,再组织专业教师、英语教师和专业出版机构联合开发教材,确保教材能反满足学生及未来职业的真实需求。学生拿到适合自己的教材,学习兴趣会更高。
2.教师语言功能的掌握
依赖于真实情景,要设法结合学生的实际,创设交际情景,让学生身临其境,增强学生的兴趣和印象,教师的师资水平显得尤为重要。在专门用途英语教学中,多数教师是英语专业教师,英语水平达到了,但专业水平难以达到。一方面可以鼓励英语水平较高的专业教师加入到土木建筑英语教学队伍中。另一方面加强英语专业教师的土木知识培训,让教师学习与土木建筑专业相关的课程。专门通途英语教学原则上由专业教师承担,外语系教师根据具体情况配合和协助完成教学(王蓓蕾,2004)。
3.教学内容
从学生的实际的工作和学习需要设计教学内容和进度。可将土木建筑英语安排为必修课,可排在第五至第七学期,总教学课时应不少于120学时,每周至少2学时,包括课内学时和课外学时。在第五和第六学期可安排专业基础知识(例如:荷载能力与预应力、绘图、地基等)和专门知识(如民宅、结构与建筑师、建筑规范、铁路轨道、桥梁及施工等)的英语学习,将英语语言的学习和专业知识的提高紧密的结合在一起。在第七学期可排专业英语文献阅读、专业英语资料翻译、英文摘要写作等。
4.教学方法
土木建筑英语具有通识英语的特点,又属于专门用途英语,再加上与土木建筑知识相结合,因此,必须采用合理的教学方法。
(1)分流式教学方法分流式教学方法主要是针对学生英语参差不齐的问题,可根据学生的通识英语期末考试成绩和四六级成绩将学生分别编班学习,在英语水平较高的班级教学过程中英语使用的频率可以高些;而对英语水平相对较低班级英语使用频率可低些,这种教学方法更有针对性。
(2)情景教学法语言环境对语言来说是必不可少的。语言功能的掌握,依赖于真实情景,要设法结合学生的实际,创设交际情景,让学生身临其境,增强学生的兴趣和印象。通过再现教材的或新创设的情景,引导学生理解和运用本专业核心课程相关的术语和工程建设现场英语,在模拟真实或者说更加接近真实的环境中实现对于能力的培养。
(3)模拟教学法在教师指导下,学生模拟扮演某一角色(如招标者,现场工程师等)或在教师创设的一种背景中,进行语言技能训练和调动学生学习积极性,使学生主动地参与教学过程,加强师生之间、生生之间的相互合作与交流,构架起理论与实际相结合的桥梁。学生在经过排练后,表演的欲望加强,能较好的加强学生的学习兴趣。
三、评估应将教师评估和自我评估结合起来
尽量做到闭卷与开卷相结合,平时成绩与期末成绩相结合,听说读写相结合,全面提高学生的专业运用能力。
1.教师评估
可将学生分成若干组,教师定期对学生进行考核,针对不同的教学内容进行不同的考核方式。考查范围包括课堂英语应用能力表现、作业完成情况、团队工作(翻译建筑规章、起草合同等)完成情况。教师根据学生的表现,将成绩计入平时成绩,综合考察学生的语言应用能力。
2.自我评估
学生可进行自我评估,针对能否看懂专业英文资料、能否用专业英语进行简单的交流进行评估。根据学生的反馈意见和建议,把教学过程中遇到的情况进行反思,归纳总结,发现问题并解决问题。
四、结语
学生对于学习专门用途英语有较高的积极性和良好的学习动机。土木建筑英语教学必须要满足学生想要提高听说能力,在建筑情境中看懂和交流专业知识。教师既要有很高的专业水平,又要有较强的英语水平。要在有限的教学时间内,切实提高学生语言能力,就需要合理安排课程,采用适合学生的教材和教学方法,并全面的评估学生的学习效果。使学生真正成为“应用型人才”和“现场工程师”,并能学以致用,既注重需求和差异,也能体现专业特色。学生的专业能力、外语素质、就业竞争力和社会生存力得到提升。
作者:李春香 单位:西南交通大学希望学院外语系
一基于文本功能理论的建筑英语的翻译方法
1词汇选择精准正确
作为科技英语的一部分,建筑英语中所用到的词汇必须表达正确。在建筑英语的材料中,由于其中都是各种专业性较强的词汇,在翻译的过程中必须十分准确的表达出来。不能单单理解其表面意思,更多的是需要从分析其用词背景当中,弄清楚其具体表达的意思。另外,在建筑英语材料中,往往会出现各种合成名词,这种名词的使用频率较高,但是又是一种缩略形式,结构简单,信息量大,因此在翻译的过程中需要了解其特征再进行翻译。建筑英语中另外一个较为明显的特点就是名词化结构的使用,所谓的名词化就是将形容词或者动词变成名词但是又保留动词中的某些特征,这种方式的使用不仅能够使得建筑英语表达起来更加简洁,还不缺乏正式性。例如,anglebracket不能按照字面意思翻译为角括号,而是应该根据语言特征翻译为角形托架。anti-siphonP-trap不能根据其字面意思进行直译,而是应该翻译成反虹吸直嘴。在建筑英语中,应该结合其语体特征,如商场店铺不能直接译为shops,而是应该翻译成为rcadeshoppremises。人造斜坡不能翻译为Man-madeslope,而是应该翻译成为artificialslope。
2句式结构完整无误
基于文本功能理论中的信息型文本,建筑英语中的句式都比较重视事实,要求严谨准确。从建筑英语的特点来讲,一般都是描述建筑物中使用的工艺、施工过程、施工计划等,因此在翻译的过程中应该使用陈述句式,同时需要保证句子表达准确、清楚、正式。另外,在建筑英语中一般都会使用到长句将意思完整的表达出来。一般,复合句是组成长句的重点。例如,“采取这种施工工艺,施工时间能够大大缩短”翻译为“Taketheconstructionprocess,theconstructiontimecanbeshortened。”又例如,“混凝土是建造建筑物的基本”应该翻译为“Concreteisaconstructionofbuildingthebasic。”这种翻译保证了句子结构完整,又正确表达了句子意思。
3注重建筑信息的即时性
同时,在翻译的过程中还需要考虑到时间,因此在翻译的过程中一般选择使用现在时,重点突出建筑英语材料的即时性。同时,建筑英语材料陈述的内容多为客观事实,其中涵盖的信息量比较大,这也和文本功能理论特征相符合。因此,使用被动语态能够让翻译的句子更加客观。另外,使用名词化结构能够将需要翻译的重点内容放在句首,突出其重点表达的内容,同时还能够方便读者阅读。并且,为了加强翻译材料的客观性,翻译过程中一般选择“it”代替“we”等主语,谓语采用被动语态。例如,“房子面北朝南”翻译为“Thehousefacesnorthandsouth。”
二结语
通过将文本功能理论与建筑英语结合,不仅是为了更好的探究建筑英语的翻译技巧,为翻译工作者提供更多的翻译方式,更多的是需要保证建筑英语的客观、正式、严谨、准确。
作者:韩薇 单位:甘肃建筑职业技术学院
摘要:本文介绍了EOP(职业用途英语)理论,阐述了高职建筑专业英语课程设计的特点,并从人才培养方案、教材开发、师资队伍建设、教学评价、教学内容与模式等方面指出了建筑专业英语课程设计存在的问题,并提出了解决方案。
关键词:职业用途英语;课程设计;建筑专业英语
一中国建筑企业海外工程现状
由于国内建筑市场的日趋饱和以及经济全球化趋势的影响,中国建筑企业逐渐走出国门,纷纷成立国际工程事业部,经营领域包括基础设施、高档酒店、住宅项目、体育馆、写字楼、机场等,业务范围主要有经援项目、国际工程承包、劳务输出三个板块,承建或参建了埃塞俄比亚特克泽水电站工程、土耳其高速铁路工程、俄罗斯联邦大厦工程、波罗的海明珠工程、毛里求斯拉姆古兰国际机场和巴哈马大型海岛度假村项目等大型海外工程项目,地域涉及俄罗斯、中东欧、中美及南美、非洲和东南亚市场,对海外工程建筑人才、市场营销和项目管理人才的需求大增。
二EOP理论指导对高职建筑专业英语课程设计的重要意义
职业用途英语(EOP)(EnglishforOccupationalPurpose)是专门用途英语(ESP)的一个分支。职业用途英语更注重专业英语的特定职业用途,更能满足了行业企业对专业知识和英语能力的要求,是高职专业英语教学不可或缺的重要组成部分。国际工程事业部承担着中国建筑企业海外市场开拓、海外项目实施以及海外业务综合管理的职责。随着中国建筑企业的海外承建参建项目的增多,对海外工程建筑人才、市场营销和项目管理人才的需求也日趋增大。因此,在职业用途英语EOP理论的指导下培养特定职业用途的海外工程建筑人才,高职建筑专业英语的课程设计显得尤为重要。
三EOP理论指导下的高职建筑专业英语课程设计
(一)存在的问题
传统的高职建筑专业英语课程设计在人才培养方案、教材开发、师资队伍建设、教学评价、教学内容与模式等方面都存在诸多问题。例如:人才培养方案的制定主体主要是高职院校教师,缺乏行业企业专家的意见;本科教材难度大且实用性不强,适用于高职学生的教材可选择性太小;双师型教师匮乏,英语专业教师和建筑类专业教师无法顺利对接;教学评价主体和形式单一,以笔试为主的教学评价方式不能很好地选拔复合型专业人才;教学内容陈旧,过于强调理论和语言学习,严重缺乏实用性;教学模式单一,局限于以教师为中心的课堂理论教学。
(二)解决方案
职业性是高等职业教育的立足之本。高职建筑专业英语课程设计应充分体现职业性这一特点,在职业用途英语EOP理论的指导下,从人才培养方案、教材开发、师资队伍建设、教学评价、教学内容与模式等方面突出学生的职业能力培养,对传统的课程设计进行根本性的改革。
1.人才培养方案。目前,大多数高职院校建筑类专业的人才培养方案和课时设置中,必修课只有《大学英语》(基础英语),选修课也多是《英语视听说》、《英文影视欣赏》、《英语四六级考级》等兴趣类英语课程,职业英语没有得到足够重视。因此,首先应进行充分市场调研,在充分调研的基础上,邀请行业专家进行人才培养方案和课时设置的意见修改。在有条件的情况下,邀请亲身参加过大型海外工程项目建设的毕业生到校讲座,使得建筑类专业的人才培养方案和课时设置具有更强的行业特色和职业针对性。
2.教材开发。无论是本科教材还是高职教材,其内容板块主要是是建筑设计和工程专业内容,教材内容单一,实用性差。高职院校建筑类专业教研室应组织英语专业、建筑专业教师和行业专家一起编写适合本职业院校学生水平和需求的校本教材并试用一年后出版,每次再版前必须进行不少于20%的内容修改。教材应突出行业英语口语的训练,在每个单元插入施工现场实用英语口语,介绍在国际工程中常用的短语和句子,增加国际工程招标投标、物资采购、安全与环保、分包与劳务、工期、质量和费用管理、索赔与争端等方面的信函写作。教材附录应附有国际工程合同管理常用的各类文件范例,如投标函、建筑投标合同、各类保函等,并给出3-5个国际工程合同管理案例以方便学生进行小组讨论。
3.师资队伍建设。首先,加强在职教师队伍建设,高职建筑专业英语课程教学要求真正的“双师”,教师不仅要熟悉建筑专业知识,掌握建筑专业职业岗位的操作技能,还必须有一定的英语语言基础。因此,要整合英语教师和建筑专业教师的优势,实施一课双师制度,即英语教师和建筑专业教师合作教学,根据上课内容进行主讲教师和助教的身份确认,实现英语教师和建筑专业教师的资源优势互补。同时,引入有建筑行业工作经历背景的外教进入课堂,加大英语源语言的输入。同时,引入建筑类行业企业人员,加强兼职教师队伍建设,保障教学质量。一方面,邀请海外建筑行业专家进行讲座;另一方面,邀请亲身参加过大型海外工程项目建设的毕业生走进课堂,与学生进行互动交谈,为学生答疑解惑。
4.教学评价。首先,实现考核内容职业用途化。以建筑行业企业工作任务为内容,增加职业能力考核,改变传统的平时成绩+期中考试+期末考试的卷面考试形式,将考核内容细分成不同的工作任务,每个工作任务都设计成听说读写译五部分,进行考核。其次,实现课程考核形式多样化。不再以卷面考试作为考核的唯一形式。利用互联网平台,实现平时作业网络提交,在规定期限内学生在网络上互评,每份作业由至少5位同学进行打分,最后由教师在网络上公布答案。另外,加大对学生英语口语能力的考核,通过小组讨论、做报告、案例分析、谈判和PPT演示等形式,由外教、中教和学生对口语交际能力进行评价。再次,实现考核主体多元化。增加第三方机构为考核评价主体,制作标准统一的评价表,可以将期末考核的地点通过互联网的与海外工地联系起来,由行业企业专家对学生的职业能力进行评估,再结合英语教师、建筑专业教师、外教以及学生自评、互评的综合评分进行最终学期成绩的认定,形成英语教师、建筑专业教师、外教、行业企业专家、学生自评、学生互评和第三方机构等共同组成的考核主体体系。
5.教学内容与模式。传统的教学内容主要是阅读,教学内容的改革应注重听说读写译五种能力的培养,尤其是听说写三种能力的培养。听说能力的训练主要是施工现场实用英语口语和国际工程合同管理案例的小组讨论,写作训练主要是国际工程招标投标、物资采购、安全与环保、分包与劳务、工期、质量和费用管理、索赔与争端等方面的信函写作以及国际工程合同管理常用的各类文件写作,如投标函、建筑投标合同和各类保函等。另一方面,充分发挥互联网和信息化技术的优势,利用校内外师资力量,构建数字化的高职建筑专业英语资源库,拓展学生的课外自学资源库。课堂教学应以学生为中心,引入仿真的职场环境,利用项目教学法、任务型教学法和情景教学法等,让学生熟练掌握技能。例如建筑工程合约商务谈判教学中,将学生分为3-5人的小组,每两个小组进行承包方和发包方的谈判仿真练习。教师将谈判背景资料发给每个小组,让学生利用互联网和图书馆资源进行工程管理和合约法规等知识的搜集和整理,小组内部进行分工合作,在谈判前对技术合理性以及经济可行性等进行分析和策划,分析谈判重、难点和谈判双方的优劣势,拟定谈判初步方案,合理利用各种谈判技巧,运用正确的语言表达方式,取得谈判的成功。教师对每个小组进行考核打分,小组间进行互评,综合教师和学生互评的结果记入学生的平时成绩。
四结语
高职教育的成功,是依靠先进的教学理论的指导。高职建筑专业英语课程设计的改革已经迫在眉睫,如何培养高质量的复合型海外工程建筑人才和项目管理人才成为当今高职院校建筑专业教研室的高难课题,笔者认为EOP职业用途英语理论的指导意义重大,高职院校应从人才培养方案、教材开发、师资队伍建设、教学评价、教学内容与模式等方面进行探索改革,实现高职建筑专业英语课程设计的良性发展。
作者:刘文君 单位:江西财经职业学院 外国语学院
一.研究的意义和优势
英语专业教学模式是教师用以实现英语专业教学目的的途径和形式,必须根据英语专业的教学目的、教学现实和学生的特点来确定。国家教委制定的高等学校英语专业教学大纲中指出:“重视培育使用外语进行交际的能力”。我院英语专业本科培育的目标是:“具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识,并能熟练地运用英语在教育、文化、经贸、科技、建筑等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型人才。”其专业方向是“建筑涉外工程与经贸”。通过国家教委及本院对英语专业学生的要求,可以看出:如何把英语专业的教学从单纯语言知识的传授过渡并转变到具有建筑类院校特色的语言交际能力的培育上来是重点所在。
要达到此目的,必须转变教学思想,更新教学观念,树立学习语言知识为基础,培育综合运用能力是关键的指导理念。引入“导师制”的机制,鼓励学生实现自主学习的目的。实行“认知———指导”的教学模式。强调学生的主体地位、认知能力以及教师的指导地位。它借鉴了国内外先进的理论和教学研究成果,有着深厚的理论基础,反映了语言教学的基本规律。1.语言学家乔姆斯基(NoamChomsky)的语言学理论认为,语言是受规律支配的体系,学习语言决不是单纯模仿、记忆的过程,而是创造性活用的过程。发现和创造性活动的主体是学生,教师则主要指导学生发现,并提供创造性活动情景和机会。2.心理学家皮亚杰(JeanPiaget)的“发生认识论”认为,知识学习的公式不应该是行为主义心理学的刺激-反映(S-R)而是S(AT)R,即一定的刺激(S)被个体同化(A)于认识结构(T)中,才能对刺激做出反映。3.教育学家布鲁纳(Bruner)“以学习者为中心”的理论认为,教学活动要使学生充分发挥自己的积极性和主动性。学生在教师的指导下去发现规律、规则和原理。理工院校英语专业在人才培养模式方面的探索是与办学优势分不开的。
主要体现在以下几方面:1.学科门类不仅齐全,而且与社会科技进步和市场需求密切相关。特别是近年来我院调整了专业机构,采取“宽口径、厚基础”的专业设置模式,使得办学方向更加适应市场经济的需求。这无疑为我院英语专业优化学生的知识结构,培养应用型的英语人才提供了坚实而可靠的保障。2.我院英语专业学生可以结合自己的长处和今后的就业方向,选择辅修、选修或方向性课程。3.今年以来,我院生源较好,学生的综合素质也较高。多数英语专业学生在高中阶段是理科生,有着较好的理工知识基础。这十分有利于我院英语专业学生知识结构的复合和优化。4.虽然我院英语专业起步较晚,但是学院给予了大力扶植和投入;年轻的教师队伍使得接受新生事物和创新的意识都比较强烈。这些都有利于教学的改革和深化。通过对旧的教学模式的改革,把传统的以教师为主导的知识传授型教学模式改变为以学生为主体的能力培育型教学模式。采用认知-指导教学模式,运用新的理念和理论指导教学,寻找到一条真正能培育出既有英语知识能力,又具有一定的与建筑类相关专业知识的厚基础、宽口径的实用型人才。
二.改革和创新
本教学模式的实施分为两个阶段进行。第一阶段为本科教育前两年,即大学本科第一、二年级体现了重基础、求质量的特色。首先学生学习英语语言知识和技能模块(含必要的文学和文化知识)。这是本专业的知识结构的支柱和主体。我们严格按照国家颁布的教学大纲的要求设置课程和组织教学。其次,学生学习科技知识模块。根据我院的专业优势,有计划地学习必要的科技知识,借以优化知识结构。开设了高等数学和计算机语言等课程。根据Swain的“语言输出假设”(theOutputHypotheses),外语学习者必须首先获得信息,即“knowingthat”这些信息将很可能以母语形式储存。但是一旦强调表达能力,学生们就会注意这些信息是如何用外语表达的,无论是否真正表达出来,其头脑中实际上也在思考,即“know-inghow”,促使学生从获得信息过程走向获得表达信息的语言系统的处理过程。第一阶段是全方位(听、说、读、写)感知语言,加强、训练输出过程,也是对语言规律及不同语言文化的感性认识输入过程。此间充分发挥“导师制”的指导作用。在培养学生自主学习的能力。
导师组由数名教学经验丰富的教师组成,进行理论的研究,指导方法的讨论,指导计划的指定,以达到思想认识水平上的统一。学生可以分为10人为一组开展活动,每组每月分别集中活动1-2次,导师除了解答学习上的难点和困惑以外,还应该指导学习方法和学习策略。对检查中发现的个性和共性问题予以讲解、指导或纠正,同时注重自主学习能力的提高,安排学生完成一定的专业方面的任务,提出明确的任务要求和目的,为下一次的小组活动做好准备。将美国心理语言学家Lambert和Gardner(1967)创立的“第二语言习得中的态度与动机理论”作为指导,并贯穿于整个活动之中。该理论提出,学习动机和学习态度与学习效果有着必然的联系。导师制的所有活动都旨在激发学生的学习动力,最大限度地调动学生的积极性、主动性和创造性。在本阶段全面强化学生对语言系统的掌握,不仅为专业四、八级的国家考试扫清障碍,同时也为下一阶段的语言知识与建筑类专业知识的互相融合起到保证作用。第二阶段为本科教育后两年,是输入与输出互融阶段,体现了语言专业与建筑类专业互为交融、渗透,实际运用能力和自主学习能力得以提高的特色。
学生学习土建类和经贸管理类知识模块。为了适应科技发展的新动向和市场经济发展的需要,英语专业的毕业生仅有英语技能和必要的科技知识是远远不够的,还必须具备必要的、具有特色的土木建筑和经贸管理知识。系列课程由外语系和建筑、土木和经管系等共同开设,有土木工程概论、国贸与实务、国际金融、国际商法、商务谈判、国际市场学、涉外函电、国际工程项目管理概论、FIDK土木工程合同条件等。导师组由英语专业导师和相关专业导师共同组成。每月活动2次以上,由小组指导改为大组轮流开办讲座,内容涉及如何处理英语“五会”的关系。相关专业导师则涉及建筑类、经贸类等科目的指导。各专业导师应该同时针对选择不同方向的学生指定必读书目,给出思考题或要求提交读书报告等。加强自主学习能力的培养。以达到知识结构的全面优化,培养出具有特色的应用型人才。
三.结论
综上所述,转变思想,大胆实践,积极探索新的教学模式,提高英语专业的教学质量,培养出具有建筑类特色的英语专业的应用型人才,以求在教学改革方面探索出一条新的途径。在新的教学模式指导下,经过两个阶段的整合,特别是经过第二阶段的模块学习,旨在
1.坚持“英语为本”的基本原则,在教学实践中决不本末倒置。努力培养出具有建筑类专业特色的英语专业学生。具有扎实的语言基本功,听说读写译技能熟练,具有较强的英语综合运用能力。掌握建筑、经贸等专业的基础知识,具有较强的处理经贸业务的能力和运用英语拟写或口译建筑涉外工程文书、合同鉴定、商业洽谈、资料设备等的能力。
2.导师制的运用可以逐步提高学生的综合素质和学习积极性,增强凝聚力和课堂参与意识,激发学生的动力、调动学生主动性和智力潜能。
3.培养学生较高的自主学习能力。鼓励并使学生获得独立精神和合作精神,在活动过程中互相学习,共同提高;获得采用内省法和追溯法记录自己的学习情况,使学生会对自己的学习有更好的了解并考虑如何成为更加主动的学习者。
一、英语教学在培养建筑工程技术专业人才中的重要性
首先英语教学在建筑工程技术专业人才培养中具有必然性。我国自从加入国际贸易组织之后,建筑市场不断向国外市场拓展,与此同时国外建筑企业也开始进入我国市场,因此基于当前建筑市场的发展形势,高职院校有必要对建筑专业学生开展英语教学,以此增强建筑专业学生的英语技能,进而提高他们的就业能力。例如当前我国建筑企业在国际市场中已经占据了较大的市场份额,但是建筑施工一线存在着“懂英语的不懂工程、懂工程的不懂英语”的现象,这样的现象不能得到改变,就会增加建筑企业的成本支出,而且还会造成工程的延期等问题,因此培养建筑专业人才的英语应用技能是我国建筑企业对外发展的必然要求;其次开展英语教学也是提升建筑专业人才职业素质的内在要求。英语是应用型专业人才学习的必修公共课程,通过英语教学可以提升高职学生的职业素质,一方面高职英语课程的内容能够从不同的角度促进学生的职业素质,例如高职应用的听力材料就是模拟不同的场景而创建的,学生在学习的时候,可以感受较为真实的工作环境,进而提升学生的视野。另一方面英语的学习方法也可以促进学生的自主学习能力,培养学生树立重视学习的理念。
二、建筑工程技术专业英语教学的现状
结合作者工作经验,目前建筑工程技术专业英语课程设置主要是以培养社会实用型专业人才为主的高职英语教学就是根据教学大纲的要求,对学生进行基本的英语知识传授时,强化学生英语的应用技能,以此增强建筑工程技术专业学生的就业能力,但是从当前高职英语教学的现状看,高职英语教学没有将学生的职业素质相结合,其具体表现在:
(一)教学形式单一
高职英语教学是以培养学生的实践应用能力为主的,因此选择科学的教学模式能够提升高职学生的应用能力,但是目前高职院校的英语教学模式比较落后:首先英语教学模式缺乏真实的语言环境。英语教学离不开环境,但是目前高职英语教学主要是教室为中心而开展的,其模式主要是教师在讲台上讲,学生在下面被动的听,这样学生的个人能力并没有得到提升;其次高职实践英语教学比较缺乏。实践教学是提升学生实践技能的重要渠道,建筑工程技术专业的英语教学要紧紧围绕建筑工程市场的要求而开展,但是实际的实践英语教学仍然是按照教师的意愿进行,结果导致学生的实践锻炼缺乏目的性。
(二)英语教师的教学理念以及能力相对滞后
随着社会对实用性专业人才需求要求的不断提高,高职院校在培养人才时一定要注重对学生职业素质的培养,但是高职英语教师的教学水平以及理念却仍然停留在传统的模式上:首先教师的教学观念比较陈旧。很多教师在讲授英语知识时仍然是按照简单的知识灌输式的教学模式,而忽视了对学生应用能力的培养,较为突出的现象就是教师在教学的过程中仍然是强调知识的获取,而忽视学生的知识体验,不注重学生对英语知识能力的自主应用;其次教师的知识结构比较单一。很多英语教师只是掌握丰富的英语知识,而具有双师型资质的英语教师比较少。目前很多高职院校的英语教师是英语专业出身,他们具有扎实的英语知识基础,但是他们却没有相应的建筑工程专业知识,因此在具体的教学过程中不知道如何将建筑工程专业技术知识与英语知识相结合;最后英语教师的科研时间也不富裕。很多英语教师要承担很多除专业的教学任务以外的班主任工作,因此他们几乎没有时间去从事科研任务,结果导致教师的个人能力没有办法得到提升,最终导致英语教学的质量受到影响。
(三)高职英语教学忽视了建筑工程技术专业知识的结合
高职院校的学生其主要是来源于在高考中成绩相对不理想的学生,该部分学生的理论基础相对比较薄弱,尤其是他们的自我管理能力、自我学习能力比较差,而高职英语教师则要承担很多班级的教学任务,因此他们没有足够的时间去深入了解学生,结果导致英语教学与建筑工程技术专业知识的结合度不高:首先是高职英语教学不能深入到施工一线,了解施工企业对人才英语能力的具体要求,导致学生的英语学生仍然停留在一般的英语考试上;其次英语教师的教学模式主要是课堂式教学,这样学生的实践锻炼就会缺失,进而影响学生综合能力的培养。例如有些高职院校开始了建筑工程专业英语教学,但是其实践锻炼的缺乏影响学生的学习效果,导致学生在校学习的知识没有发挥的余地。
三、培养应用型建筑工程专业人才的英语教学改革对策
基于上述存在的问题,我们要改革建筑专业英语教学,实行多元化教学模式势在必行。通过实行多元化教学模式进行英语教学改革,以英语教学更好的服务于建筑专业建设为导向,更新英语教育观念、更新英语教学内容、教学方法和教学手段,从而培养应用型建筑人才。
(一)创新英语教学教育理念
针对高职教育的本质特点,高职建筑工程技术专业的英语教师要改变传统的教学理念:首先高职教师要树立“以实用为主、应用为目的”的教学理念,英语教师在日常的教学中要侧重对学生实践技能的培养,尤其是对专业知识与英语技能相结合的技能的锻炼。比如教师要针对当前建筑企业对学生技能的要求,对学生开展针对性的教育,当前我国建筑企业的国际化发展,需要学生要掌握尽可能多的专业英语知识,以此增强建筑企业的软实力;其次高职建筑专业的教学要实施人性化的教学模式。在具体的教学中,教师需要根据学生的具体知识掌握程度对其开展个性化的教学策略。基于高职院校学生英语基础知识理解的程度不同,教师在教学的过程中要根据学生的具体情况,对其开展针对性的教育;最后英语教师也要建立终身教育的理念。英语学习与教学属于系统化的学习,需要学生在以后的学习、工作中要不断的学习,因此教师在教学的过程中要培养学生养成终身学习的习惯,只有这样才能提高学生的综合素质,才能具有适应建筑企业国际化发展的需要。
(二)构建与建筑工程技术专业相适应的教材
任何教材都有其可取之处,英语教师在使用统编教材时,一方面要充分发挥其思想性、科学性、启发性和基础性等特长,另一方面要创造性地使用教材。英语教师要及时了解建筑工程技术专业课的教学内容和进度,了解学生专业学习的动态,了解建筑工程施工现场、施工工艺、管理方法等相关信息。根据高职英语教材、学生实际以及建筑工程技术的专业特色和职业特点,发掘出贴近学生专业、贴近应聘场景以及日后工作岗位的内容。在教学中找准切入点,使专业相关内容有机地融入基础英语教学中,加强基础英语教学的实用性和应用性。比如教师在教学的过程中可使用角色情境教学法,结合学生的建筑工程技术专业,以课后作业的形式,让学生假设自己是项目经理、施工员、技术员等,并尽快收集有关的英语词汇和有用的信息,在一星期后通过PPT的形式向他人介绍这些职位的职责。
(三)创新教学方法,改革评价体系
教师要改变传统的教学模式,建立以创新性的教学模式:首先教师要鼓励学生应用英语进行交流的积极性,教师在日常的教学中要多给与学生一定的时间去进行自主的交流,以交流提高学生应用英语的能力;其次在教学的过程中,教师要创新教学手段,将多媒体技术与英语教学相结合,将建筑施工中经常应用的英语词汇等纳入到英语教学体系中,并且要重点讲解。另外教师也要积极营造各种教学环境,为学生提供较为真实的建筑工程专业的英语氛围,因此提高学生的学习积极性;最后要改革评价体系,建立多元化的综合评价体系:建立以学生+教师+家长+企业的评价主体模式。鼓励学生把基础英语与建筑工程技术专业相关内容结合起来,并进行加分奖励。这样不仅有利于提高学生的学习兴趣,而且也有利于英语教师教学水平的提高。
(四)制定科学的人才培养规划
高职建筑工程专业是以培养具有较扎实的英语语言基础知识和较强的英语听、说、读、写、译能力(尤其是听、说能力),又懂得建筑法规、Fidic合同条款、施工规范,具备一定的招投标、工程造价计价的基本知识,具备独立获取知识、分析问题、解决问题综合能力的技术应用型人才。
(五)开始专业的英语课程
针对我院英语课程主要围绕,基础英语和英语三级考试的训练的教学现状,高职院校应该对现有的英语课程设置进行变革,建立以建筑工程技术专业知识为基础的专业英语课程:教师在教学的过程中要熟悉建筑工程技术的专业知识,并且结合建筑工程技术施工的中的要求对英语课程进行设置,让学生掌握专业的英语知识,以此增强建筑专业学生的就业能力。
四、结束语
总之,改革建筑专业英语教学,实行多元化教学模式势在必行。通过实行多元化教学模式进行英语教学改革,着重培养学生的基本英语素养及英语口语能力,培养学生的英语应用能力,以此满足社会对建筑工程技术专业人才的需求,提高高职院校学生的就业能力。
作者:汪璐 单位:湖北三峡职业技术学院
一、任务教学法的教学实践解析
语言技能包括听、说、读、写、译多个方面,引入任务教学法需要对多个任务进行合理组织,在任务过程中同时提升多项技能。1996年,英国语言学家JaneWillis提出了任务学习法的理论框架,将任务型教学分为前任务(pre-task)、任务环(while-task)和后任务(post-task)三个步骤。下面笔者就根据该框架,以建筑学专业英语的核心内容“建筑设计解析”为主线,结合实践介绍以任务教学组织各单元教学的过程,每个单元包含同一设计相关的视频听写、建筑解说和文章翻译三个关联的子任务。
(一)前任务前任务主要是明确任务内容并进行相关准备,除学生分组外,本案例中主要包括任务解析和任务准备两方面。任务解析。教师对本单元的各项任务进行详解,并将任务要求发给学生。每个单元的任务被分解为视频听写、资料查找、课件制作、英文解说、课文阅读、段落翻译、评价反馈等多个环节。任务准备。教师以电子文档形式提供需要听写的视频资料,给出该设计作品相关的文献资料出处范围和查找方法,分发需要翻译的文章和词汇表。学生接收、查找、整理和消化相关资料。
(二)任务环根据Wills的理论,任务环包括执行任务、准备汇报和汇报展示三个阶段。任务执行。各单元的三个子任务中组员执行的内容分别是:对教师提供的英文建筑视频进行逐句听写,各人给出独立听写文字版本。各组根据前期整理的文献资料结合图片撰写文字、制作介绍该建筑的英文课件。根据教师分发的课文,结合背景知识和翻译工具,各人阅读全文并完成指定段落的翻译工作。准备汇报。三个子任务中准备汇报的环节比较相似,主要是各组在组员独立工作的基础上进行讨论和成果汇总,小组给出相对完整的听写文字版本,完善介绍建筑的英文解说,给出统一的段落译文版本。汇报展示。这一环节的任务内容是由各组选派代表以不同方式向全班同学展示汇报任务成果,汇报形式多样,包括抽选两组的板书视频听写文字、一组结合课件演示用英文进行建筑解说、一组口述段落翻译的译文。在以上任务环的各个阶段,学生是主体,学生查找资料、撰写介绍以及翻译、研讨时,教师进行监督和引导,同时对学生提出的问题进行解答和指导。
(三)后任务后任务主要是对任务进行评价并通过后续操练提升能力。在本案例中包括任务评价和任务延伸。任务评价。在学生完成各任务之后需要通过评价反馈总结经验,为调动课堂积极性可以采用多种评价方式,如:视频听写采用小组互评,英文介绍采用学生自评,文章翻译采用一句多译方式灵活评价。在评价过程中教师进行实时指导,及时指出学生文字或口语表达中存在的错误并给出相对完善的文本参照。任务延伸。在各单元三个子任务完成之后,教师需要根据该单元的教学内容进行总结,提炼出提升语言能力的技巧和方法,如长句、从句、被动、否定等翻译技巧,视译、跟读、联想等英语学习法。每个单元突出一种技巧,同时下发相关练习材料供学生课外操练,以进一步巩固提高,并尝试在下一个单元中适当运用该方法,使各单元内容相互关联。
二、任务教学法实践的思考
(一)采用任务教学法的优势此次在建筑学专业英语中尝试引入任务教学法取得了较好的效果,主要有以下几方面的原因。(1)任务的真实性。任务教学法将语言学习的理念转换为有实践意义的课堂方式,其任务紧扣语言应用的真实情境,切合了专业英语的实用性要求。比如:上文案例中对建筑设计进行介绍和翻译就是建筑学专业极具现实感的任务需求,具有很强的针对性。(2)任务的过程性。任务教学法强调“做中学”,让学生将注意力集中于过程本身。学生是过程的中心,其个人的经历是课堂学习的重要贡献成分。不同的任务组织带来灵活多样的课堂,在任务过程中的参与感,任务完成时的成就感大大提升了语言学习的乐趣。(3)任务的可持续性。整个任务过程的最终目标是意义建构,意义是指事物的性质、规律以及内在联系,学习的过程就是要帮助学生理解这种意义。在任务教学中,学生尝试建构自身的知识体系,学习如何运用知识,这种对方法和规律的把握为其未来持续学习语言奠定了基础。
(二)运用任务教学法存在的问题(1)缺乏相应的教学大纲和教材。目前任务教学法在专业英语中的运用有限,专业英语的大纲和教材多以传统的3P(Presentation,Practice,Produc-tion)教学法为基础,即讲解、操练、运用,缺少与任务教学相匹配的大纲和教材。如此则教学思路和目标并不明确,教学内容上变数较大,一定程度上造成教学的盲目性。要想进一步推进任务教学法,需要教师根据任务教学的特征制定新的大纲,按照任务的设定编写教材和组织内容,明晰教学思路。(2)学生水平参差不齐影响任务展开。专业英语通常是大班上课,学生人数众多,水平参差不齐,思维方式和学习动机各不相同,要以同样的效果完成难度相当的任务是不现实的。有些学生基础较差,无法按要求完成任务,容易产生挫折感,影响学习积极性。因此,教师需要在充分摸底的基础上,根据学生的具体情况设计不同的任务,由易到难、循序渐进,才能兼顾各个层面的学生,取得更好的教学效果。(3)任务耗时较大影响教学效率。任务教学是一个从准备到执行到评价的完整过程,需要教师和学生投入大量精力。教师需要设计任务,合理组织,监督语言,分配时间;学生需要查阅文献,完成任务,汇报成果,总结经验。在教学中,学生的对话、研讨和演示占据了大量课堂时间,而课时却十分有限,任务在一定程度上挤压了学生专注于语言学习和训练的时间,影响效率。因此,教师需要精简任务数量,精炼内容,重点突破,同时充分利用课外时间进行任务准备和任务提升,以提高语言学习效率。
三、结语
随着全球化的发展,建筑领域的国际交流需求越来越多,学生也有了更多运用英语的机会,如外教授课、讲座、联合设计、国际竞赛等,因此,对学生英语水平提出了更高的要求,更加凸显了专业英语教学的重要性。相较于基础英语,专业英语更强调专业的针对性和运用的实效性,而这也正是任务教学法所注重的,将任务法运用于专业英语教学具有巨大的优势和广阔的前景。当然,任何方法都有其利弊,在任务法教学的探索中,我们要不断尝试,总结经验、改进方法、扬长避短,以提升教学效率,提高教学水平。
作者:刘茜常江邓元媛单位:中国矿业大学力学与建筑工程学院
摘 要:中职建筑专业英语教学应力争使学生能够用英语开展与其职业有关的一些交际活动,掌握基本的职业英语技能,提高学生的职业素质和综合能力,为建筑行业输送掌握基本英语知识、熟悉简单建筑英语的一线技术人才。本文首先分析了当前中职建筑专业英语教学的现状,然后详细阐述了培养有英语素养的中职建筑人才的途径。
关键词:英语;中职;建筑人才;教材;教师
一、 当前中职建筑专业英语教学的现状
(一)英语学习基础普遍较差
近几年来,由于本科学校和大中专院校不断扩招,使得处于两者夹缝中生存的各中职学校学生的生源质量逐渐降低,这些学生大部分在之前的学习阶段没有养成良好的学习品质,学习主动性积极性不足,学习习惯不良,英语学习基础普遍较差。
(二)学生英语学习自信心不足,学习兴趣不高
部分学生在上中职学校之前的英语基础非常薄弱,甚至有学生连最基本的英语音标都记不全,之前掌握的单词量少得可怜,基本听不懂英语老师在课堂上讲的内容,甚至觉得与大学本科学生相比低人一等,对于自己的就业前景不看好,觉得自己的前途渺茫,这就造成了恶性循环。
(三)教学方法陈旧,教学手段落后
根据笔者的调查了解,目前很多中职学校的英语课堂教学中,英语教师仍然多是采用"教材 + 板书 + 录音机"式的传统教学方式,对多媒体设备的使用很少。这种传统的教学方法和教学手段已经不能适应学生的学习心理,会影响他们的学习积极性,不利于教学质量的提高。
(四)英语教材落后,不能满足当前的教学需求
现阶段大部分中职学校采用的英语教材内容陈旧,形式单一,教材中的课文与当今"90 后"学生的生活脱钩,调动不起学生学习的积极性。同时,这些教材对中职英语的教学目标、价值定位不明确,各个不同的专业学的是同一本教材,教材的针对性不强,实用性差,已经不能适应当今中职英语教学的特点及其发展方向,中职英语教材的改革势在必行。
二、 培养有英语素养的中职建筑人才的途径
(一)编写符合中职建筑专业的英语教材
按照建筑专业目标岗位群的技能要求,开展听说读写能力的培养,突出专业针对性和职业实用性,为就业作准备,使学生的英语技能适应今后职业生涯的发展。即使在英语课时减少的情况下也可以针对就业岗位开展语言教学改革,这就要求有合适的教材,以职业为导向,使英语学习具有很强的专业特色和职业趋向,使学生在校英语学习和就业岗位不脱节,彰显专业特色。建筑学校毕业的中专生将来从事的岗位多是施工员、监理员、质检员、造价员、材料员、测量员、招投标、资料员等,要求学生掌握绘图识图、操作使用测量仪器、工程算量等基本技能,熟悉建筑施工的各个环节和技术。因此教材就要选取这些重要专业方面的内容,使学生既学英语又巩固所学的专业知识,两者相辅相成。教材的编写考虑到中专生英语基础差,不能有太多的专业术语和太深的专业知识,因此选编内容尽量浅显易懂,把专业英语词汇融人到日常生活工作的对话中。
在unit5 The weather at the work site的一段对话就很好地体现了"实用为主,够用就行"的原则。
这个对话复习了表达天气的英语句型,也与工地的工作联系起来,"下雨不能进行户外作业(outdoor work)",降温要采取"防冻措施"(take measures to Prevent from freezing)。这段对话从日常英语逐步过渡到工作英语难度有所增加,仍是学生稍加努力即可掌握的专业英语。这考虑到了学生原有的英语水平,又使学生在跳一跳就能摘掉苹果,打消了学生对专业英语的畏难情绪,增加了学好专业英语的自信。
(二)开展情景教学,巩固英语专业知识
每个单元均以一个话题为主,先切入简单的日常口语对话,再引入建筑行业的相关情景,加入简单常用的专业词汇展开对话训练。如unit4 shopping中在section A中的对话内容为买水果,先复习解决on sale(打折)和I'll take it(我买了)等常用词组和句型的意义和操练。在section B中用刚学习到的购物句型来练习购买建筑材料,引入了如cement(水泥)、steel (钢材)、brick(砖)、paint(油漆)等新单词,新增的专业词汇不多,难度不大,却很快与建筑专业对接起来,将学生置身职业岗位的情景,这样的语言学习让他们兴趣盎然。
这些专业词汇和术语采取螺旋递进式知识学习体系,在其他单元多次重复出现。在unit 17 Inquiry of Building Materials(建材询价)中再次出现了专业性更强、更深,对话更长、更真实的情景对话-建筑公司采购员在国外购买建材时的询价与报价,对话难度有所提高。在替换练习中给出了一些复杂的分类建筑材料的专业词汇以供学生进行口语训练,满足英语水平较高的学生的需求。在写作部分提供了建材的询价信函和报价信函供学生翻译,熟悉这类信函的格式和措辞,供学习较好的同学模拟仿写,提高专业英语的翻译和写作能力。
(三)合理划分学习层次,进行分层次教学
针对当前中职学生英语基础普遍很差、两极分化严重的现象,因此,英语教师可以采用分层次教学来解决这一难题。实施分层次教学,可以在新生开学初,对学生进行英语水平能力的考试和测评,按学生的实际英语基础合理地将他们分成快班、中班和慢班三个层次。教师授课时根据学生英语学习的实际情况,科学地调整教学难度和教学进度,因材施教。对不同层次的学生采用不同的教学方法,协助他们订立不同的教学目标和梯度要求,从而使优等生进一步提高,中等生得到发展,后进生得到帮助,最大限度地提高教学效果。
(四)加强师资队伍建设,提高英语教师教学水平
一支高素质的教师队伍是保证英语教学水平的关键。因此,一方面,学校应当把英语教师的队伍建设摆在一个重要的位置,着重进行英语教师的专业化培养和锻炼。同时,学校可以积极引进教学能力强、业务素质扎实的英语教师来充实本校的师资队伍,重视对青年英语教师的选拔和培养。另一方面,每个学校都应为英语教师提供再学习和不断深造的机会,加大培养高素质英语教学人才,对于这些教师设置专项的奖励,鼓励英语教师在完成教学任务的同时提高自己的学历和教学水平。
永州职业技术学院
【摘要】文章对高职建筑专业英语教学现状进行了问卷调查,指出了其存在的问题,并进行了原因分析。针对现状,文章提出了利用手机学英语,激发学习兴趣;端正学习动机,提高学习期望;采用分层教学,提高自信心;让优质资源进课堂,提高教学效果四项改革,充分调动了学生学习的积极性与主动性,提高了课堂教学的效果。
【关键词】建筑专业;英语教学现状;改革措施
英语是建筑专业的必修课程,目前高职建筑专业有三年制和五年制。现以三年制高职建筑专业学生为调查对象,了解英语教学现状,找出存在的问题,进行原因分析,提出改革措施,以提高教学质量。
一、建筑专业英语教学情况调查
(一)建筑专业学生学习情况问卷调查
1.调查对象及方法。调查对象为2015级全日制三年制建筑专业学生120名,发放问卷120份,回收有效问卷116份,回收率96.7%。调查方法采用课堂问卷做题,不记名,调查客观有效。
2.调查内容。调查内容主要是学生的英语成绩、兴趣、每天学习时间等基本情况,共6题,要求学生根据自身情况,在每题A、B、C三个选项中选择1个。
3.问卷调查结果。问卷调查结果见表1。
(二)建筑专业教师教学情况调查
1.调查对象及方法。调查对象为建筑专业英语专任教师,共7名,调查方法采用访谈法。
2.调查内容。调查内容主要是英语课程教学情况,如学生的课堂表现、学习兴趣,教材的选择,教师授课压力等。
3.调查结果。全部教师都认为课堂互动差,学生学习积极性不高,教材的选择内容不能太深,教师授课压力小。
二、存在的问题及原因分析
建筑专业大多数学生的英语高考成绩属于下等。从近几年高考录取控制线可知,高职的录取分数线在200分以上,我院的平均录取分数线为250分左右,单招更低。由表1可知,学生英语高考成绩在90分(满分150分)以下者108人,占93.1%,其中60分以下者60人,占51.7%,这与我院的平均录取分数线相符合,也说明学生填写的成绩属实。
建筑专业大多数学生对英语课程不感兴趣,学习积极性不高。由表1可知,学生喜欢英语课程者只有11人,占9.5%,不喜欢英语课程者有82人,占70.7%。学生对英语课程不感兴趣的主要原因:第一,英语基础差,跟不上、听不懂教学内容,上课等于受罪,只能一言不发;第二,学生的学习动机不良,由表1可知,学生认为英语对今后的工作有用处者只有30人,占25.8%,认为英语对今后的工作没有用处者有71人,占61.2%;第三,学生学习英语的期望不高,由表1可知,有85.3%的学生学英语期望达到的目的是拿毕业证,仅有11.2%的学生学英语期望达到的目的是实际运用。
大多数教师按学校的授课计划上课,照本宣科,完成任务,明知学生听不懂,也不去想办法,课后与学生的交流也比较少。造成这种现状的原因主要是高职院校没有将学生的学习情况列入教师的考核内容,全国的高职院校情况相似,因此英语教师压力小。
三、改革措施
(一)利用手机学英语,激发学生学习兴趣
目前大多数学生对英语课程不感兴趣,但每学生对使用手机感兴趣。根据这个特点,让学生通过手机上网学英语,能极大地激发学生学习的兴趣。首先,建立班级微信中文群,按照班级编号采用实名制入群,开始与学生沟通交流,了解学生思想动态,建立师生感情,取得学生的信任和好评。然后,建立班级微信英文群,仍然按照班级编号采用英文名入群,开始用简单的英文与学生交流,根据学生的回应状态,循序渐进,由简单到复杂地在微信群中推送课前任务、课后作业,指导学生上网查找学习资源等。为了完成课前任务与课后作业,学生需要不断地上网学习,随时随地与教师沟通,同时学生与学生之间的沟通也更加频繁。这种现象在微信上随时可见,从而不知不觉地培养了学生自主学习的兴趣和能力。
(二)端正学习动机,提高学习期望
学习动机是推动学生学习的内部驱动力,良好的学习动机是通过教师对学生有意识地教育而形成的。首先,教师要言传身教,教书育人,关心、爱护和尊重学生,建立良好的师生关系,增强学生的内部驱动力;其次,教师在教学中注意将专业与英语教学有机结合,经常讲解英语在建筑专业中的应用案例,使学生充分认识到英语在建筑专业中的重要性;再次,努力创造一个学英语的良好教学氛围,如每个学生在群里都有一个英文名,上课用英文名进行点名和提问。
(三)采用分层教学,提高学生自信心
分层教学是根据学生的自身特点,分层设计不同的教学目标与教学内容,并采用不同的教学方法和考核评价标准。具体方法有:第一,将学生分层,按高考成绩进行排名,90分以上为第一层次,60-90分为第二层次,60分以下为第三层次;第二,为学生选择合适的教材,选择的教材内容不要太深,经过试用对比分析,由彭杰等主编的英语教材较合适;第三,对教学目标进行分层,对第一层次学生按照现行高职高专三年制课程标准规定的教学目标教学,对第二、三层次学生制定低于现行课程标准的教学目标,教学中以激发学生学习英语的兴趣为主;第四,对考核与评价进行改革,将考核分为三个层面,即笔试成绩占40%,课堂表现占30%,课后作业占30%。改革后的教学充分调动了学生学习的积极性,学生上课开始动口动手了,课后学习时间增多了,自信心也增强了。
(四)让优质资源进课堂,提高教学效果
在教学过程中,综合运用多种教学方法和手段,包括线上线下的手段、课内课外的手段,如慕课、微课、翻转课堂等。慕课是一种在线课程,主要引进“爱课程” 网中的“中国大学MOOC”与“中国职教MOOC”等。高职英语课程在“爱课程”网平台上的资源相当丰富,课前指导学生上“爱课程”网平台,在资源共享课搜索中输入课程名称、学校和负责人,即可进入高职英语课程的学习过程。在课程目录中查找自己需要学习的内容,每个单元有全程教学录像、PPT课件、测试题等,还可以和教师互动。
摘要:行业英语教材的开发是高职英语教学改革的重要部分。本文通过分析建筑行业英语教材开发中存在的问题,以及建筑行业英语教材的编写原则,进一步研究高职建筑行业英语教材的开发建设、编写时需要把握的原则,以期对其他行业英语教材的编写带来一些启示。
关键词:建筑行业 行业英语 教材开发建设
一、建筑行业英语教材开发中存在的问题
(一)建筑行业英语与建筑专业英语的区分
建筑行业英语是以传授与建筑行业有关的英语语言知识和技能为目的的,并不过深或过细地探究建筑专业的系统知识。而建筑专业英语是与建筑专业具有很强的关联性的专业英语课程,具体表现就是,词汇具有很强的专业性,是语言在建筑专业领域的规范。另外,在高职院校课程性质的划分中行业英语是属于公共基础课,而建筑专业英语则属于专业课性质,不少英语教师混淆了行业英语和专业英语的关键概念,导致了编写认识上的错误。
(二)建筑行业英语教材开发对教师的挑战
编写教材材料的提供不仅要与建筑行业内容相符合,还要体现行业英语的教学要求,开发建筑行业英语教材的教师必须同时具备这两个方面的能力。只有英语教师与建筑专业教师相互合作,才能编写出英语知识与建筑行业知识相融合的建筑行业英语教材。
二、建筑行业英语教材的编写原则
(一)与公共英语衔接的原则
高职学生的英语基础大多数都比较薄弱,词汇量小,英语基础知识不扎实,英语的运用能力相对较差。在开发建筑行业英语教材的过程中,也不应一味地追求行业英语知识的语料,而要注意公共英语与建筑行业英语的合理分配,教材内容要选取建筑行业中典型的“好懂、管用”的语言材料,并注意适当渗透公共英语知识,以期增强学生的语言接受能力。
(二)实用性原则
建筑行业英语教材的编写也应遵循“实用为主,够用为度”的原则,尽量使教材内容符合学生的认知水平。教材结构安排应以建筑施工过程为主线,将典型的工作任务作为切入点,营造建筑岗位实际使用英语的场景。而不是孤立的专业性的知识点的编排。选取学生在今后的建筑岗位上可能会用到的行业词汇、句子表达作为教材内容的重点。
(三)立体化原则
建筑行业英语教学的任务是要帮助学生掌握建筑行业英语知识和技能,培养能满足建筑行业蓬勃发展的建筑行业的就业者,所以建筑行业英语教材的编写要着重于建筑岗位所需的英语知识和英语技能,这种英语知识和英语技能的培养是全面的,而并非单一的某一方面的英语技能;同时,建筑行业英语教材也应集听、说、读、写、译于一体,注重学生行业英语技能的全面培养。
三、建筑行业英语教材的开发建设
(一) 明确建筑行业英语教材的定位
高职建筑行业英语教材的定位要针对建筑行业岗位的业务需求,重点培养建筑专业学生的职业英语交际能力和具体工作需要的应用能力,重视学生校内学习与实际工作的一致性。所以建筑行业英语教材建设应该以就业为导向,体现岗位能力,能让学生适应未来职业岗位的需要。
(二)组织建筑行业英语教材的开发团队
建筑行业英语教材的开发应该由建筑专业的教师和英语专业教师共同完成。建筑专业教师为行业英语教材提供典型的岗位任务和能力目标,英语教师就这些典型的建筑行业工作任务与专业教师进行沟通和讨论,从而确保教材在建筑行业英语知识的表示上体现准确性,在内容组织上体现完整与连贯性,符合教学规律和编写规范。
(三)选取建筑行业英语教材内容
目前建筑专业主要有建筑工程、工程造价、施工安装、工程测量等几个方向。基于这些不同的方向,从建筑行业人员所必须具备的基本知识和基本岗位技能的角度出发,主要把学生在今后岗位中将要经常使用到的英语知识作为重点内容,每个单元都有一个典型的工作任务,各单元之间又相互联系,内容由浅入深、由易到难,循序渐进。
(四)把握建筑行业英语教材的特色
建筑行业英语教材首先要避开过深的晦涩难懂的英语词法、句法的表达,以及过细的对于专业理论知识的阐述。行业英语教材应注重知识和实践相结合,从而有利于学生将来在实际工作岗位中能准确地使用英语满足岗位的需要。
四、结语
建筑行业英语教材的开发是高职英语教学改革的重要部分,旨在培养建筑专业学生“职场英语交际能力”。英语教师应该与建筑专业教师经常沟通并通过现场实践不断加深对建筑行业的认识,扩充行业知识,加深对建筑行业英语教学目标的认识与理解,不断更新与完善建筑行业英语教材,有效地培养学生的岗位职业能力,从而使得学生最大限度地符合未来职业的要求。
摘要:本文以建筑英语为例,首先对建筑英语词汇基本特征进行简要概括,并在此基础上根据语义场理论尝试对建筑英语词汇进行语义场界定划分,并从宏观的角度将其大体分为专业建筑英语词汇义场和半专业建筑英语词汇义场;从微观角度又细化为同义反义,上下义以及整体―部分义场。通过上述研究分析以期更好的理解掌握建筑英语词汇语义关系以及相应的语义偏好,进而在实际应用中更好地解决词语搭配问题。
关键词:建筑英语 词汇 语义场
近年来,随着建筑业的兴起以及国际化合作交流程度不断加深,对复合型人才的需求日益增多,这种人才要求既具备较强的专业领域知识,又具备相应的跨文化交际能力。建筑英语作为专门用途英语之一,是建筑专业与英语相结合的产物,内容涵盖面广,信息量大,涉及建筑业的各个专业领域,如建筑设计、园林景观、装饰装修、岩土工程、环境工程、道路桥梁,等等。此外,笔者通过检索发现,与其他专业性英语如商务英语,法律英语,医学英语等研究成果相比,国内对建筑英语的研究也相对较少,而且不够系统。虽然有人对某些方面已进行了研究,如:建筑英语的文体特征(朱建祥,2005),建筑英语语料库建设构想(常乐,潘晓武,陈颖,2012),国内建筑英语研究现状与展望(曹雪峰,苏柳梅,常乐,2014),建筑工程英语特点与学习策略(封娇,2015),建筑英语中名词化结构的主要作用探讨(韩薇,2015),也有基于语料库的建筑专业英语词语搭配研究(秦平新,2011),基于语料库的建筑英语词源研究(曹雪峰,吴明海,梁甜甜,2016),等等。然而针对建筑英语词汇本身的专门研究却很匮乏,尤其是从语义场的角度对建筑英语词汇进行分析的文章更为少见。
一、建筑英语的词汇特征
建筑英语作为极具专业特色的一门现代英语,从文体的角度可以归类于科技文体, 属于正式的书面文体,建筑英语有自己一套系统的专业词汇和表达方式,客观、精确的语言特点充分体现了其专业的独特性。因此,建筑词汇不仅存在大量的专业术语,还有很多外来词和缩略语以及名词化结构。建筑领域的专用术语表达意义规范准确,如baseplate(基座)、plunger(柱塞)、crankshaft(曲轴)、aperture(孔口)、aquatorium(水域)、aqueduct(渡槽)、archway(拱廊)、argillite(泥岩)、tender(投标)等词。这类专业建筑词汇能准确恰当地表达特定概念,在整个建筑词汇系统所占的比例较大。其次,还有很多建筑词汇是由普通词汇转化而来,在专业领域被赋予了新的词义且使用广泛。如日常词汇bore普通义为“使厌烦”,但在专业领域表义具体为“镗孔, 镗削”,die基本义是“死亡, 灭亡”工程方面词义为“冲模, 冲垫”,此外,在建筑词汇中还存在一种常见的词汇形式即缩略词,如施工版approved for construction (AFC) ,玻璃钢glass fiber reinforced plastic(GFPR),地基高程ground level (GL)等。缩略词通过特定的构词方式言简意赅地表达专业词义,使用方便广泛。与此同时,建筑英语中一部分专业词汇是通过借用外来词形成的,大体出自于法语、拉丁语或希腊语。如来自法语的词汇design, tower, castle, pillar等,源于拉丁语的词汇如formula,radius,datum等,这类词在形式上基本保留原语言词汇形式且表意抽象。除此之外,大量合成词也是建筑英语词汇一大特点,合成词的构成很简单,两个或多个名词组合到一起,还可以添加修饰词,这种形式的词语组合所含信息量大,虽语义略显单一但能准确客观地传递多个信息并逐渐成为固定不可分割的短语表达形式。如专利设备proprietary equipment,建造保证workmanship guarantee,软地基固化soil foundation base等。最后,建筑英语多使用名词化结构,有些动词或形容词通过简单变形可以变成所需的名词形式,既保留原有词的某些特征又被赋予了名词新义。一般是以短语或词组的形式在句子中实现其功能。如限流孔板restriction orifice,工作点标高working point elevation。
二、建筑英语词汇语义场界定
“根据语义场理论,一种语言中的某些词可以在一个共同概念的支配下组成一个语义场,例如:在文学作品(literature)这个共同概念下, prose、fiction、drama、poetry等词共同组成一个语义场,而属于一个语义场”[1](伍谦光:1988)。建筑英语词汇从宏观上大体可分为两大部分:专业建筑词汇和半专业建筑词汇,因此我们可以简单地认为这两部分分别引领一个共同概念下的词汇义场。即专业建筑英语词汇场和半专业建筑英语词汇场。
(一)专业建筑英语词汇场
专业建筑英语词汇主要指由建筑工程专业及相关领域的专有名词或特有术语组成的词汇场,该词汇场涵盖面广,专业性强。涉及建筑业的各个专业领域范围很广,每个专业领域都有与之匹配的英语词汇,这些领域的词汇因其独特的专业性一般在英语日常用语与书面语中都不常见。如建筑材料词汇Mortar and Concrete砂浆和混凝土,Asphalt and Asbestos 沥青和石棉;土木工程专业词汇admixture 引气减水剂,Admixture 外加剂,Compliance 柔度,Conductivity Durability 耐久性;装饰工程技术领域的词汇如shrinkage crack缩缝,conduit管道等,这些专业词汇需要在实践中不断学习积累并进行科学分类才能系统掌握。
(二)半专业建筑词汇场
半专业建筑词汇场中的词汇,既有建筑词汇专业语义,同时又有非专业词汇语义,很多日常词汇被用在专业领域,词性及语义在不同程度上都有所变化,被赋予了新内容。如rolls,sound,thread,run,flow等词,基本词义分别为蛋卷/ 声音,发声/ 线 /跑/流动;但在建筑及相关专业领域词义分别为钢材/ 探针,探测/ 螺纹/运转/流程等。这些传统意义上的普通词汇被用在专业技术领域,其语义随之发生了相应的改变。
(三)建筑英语词汇的微观语义场
根据意义的不同关系, 词汇之间可形成上下义关系、同义关系、反义关系和整体―部分等关系。一般以词汇意义的关系为划分标准,可把词汇语义场分为上下义场、同义义场、反义义场和整体―部分义场。同一义场下的词意义相关,无论是表示相同点还是不同点, 总之是彼此相关的,这就符合关于语义场的定义。[2]建筑英语词汇其词汇意义之间也存在上述上下x,同义与反义,整体和部分等关系,语义场也可划分为上下义场、同义义场和整体―部分义场。[2]譬如建筑工程用语 Installation tool (安装工具)大体包括Spanner(扳手),Hammer(铁锤)和Screw Driver(螺丝刀)等等,这个例子中Installation tool作为上义词,其他均为它的下义词,具有明显的上下语义场关系。此外,这种上下义场可以逐级细化产生新的上下义关系词汇。如果把Spanner(扳手)作为上义词,它的下义词又可以分为ratchet spanner(棘轮扳手),Allen key(内六角扳手)and Screw-wrench(活络扳手)等;同时Screw driver的下义词又包括Slot-head screw driver和Cross-head screw driver等等。
同义义场一般是由意思基本相同的一组词汇构成的语义场。如building,construction,structure 这三个词均有建筑物之意,但在实际使用中又有些微差别,building 通常指一般的建筑如房屋、大楼、工厂、船等,它强调一栋楼本身即一幢独立的结构实体,而construction是大规模的正规的建筑,可以指建筑行业,也可以指一个被建出来的结构,语义偏向建设且多指抽象意义;structure一般指居住以外用途的建筑,偏向物体内在结构的意思。由此可见,这三个词都有建筑物的外延含义,但其内涵定义又有所差异。像建筑等专门用途英语词汇的同义义场与实际应用密不可分,无绝对相同语义场,在实际使用中,根据其语义偏向以及语境需要恰当地区分选择。反义义场正如字面之义是由一组意思相反的词组成的语义场,建筑英语系统下形成反义义场的词汇基本属于同一领域范畴,且词形相似词义相对。如disassembling /拆卸- assembling /组装,coated /涂层的-uncoated /无涂层的等。从上述例子构词上看,词语之间对立关系是因为添加前缀形成的,凸显了词汇构词痕迹,而且这些词多是根据实际功能用途需要形成的对立关系。此外,如果以一个建筑公寓apartment作为整体,它包括Living room客厅、Sitting room 起居室、Dinning room餐厅、Kitchen 厨房、Bathroom 卫生间等部分,这就自然地形成了整体―部分义场,
三、结语
本文通过分析建筑英语词汇的构词特点,展开对相应语义场关系的界定以及语义场特征的分析,进而在理解语义场构造的基础上从宏观的视角解读建筑英语词汇各个语义场里词与词之间的关系,使建筑英语词汇的分类更加清晰。和传统语义研究方法相比,借助语义场理论研究词汇语义显得更为系统全面,极大地丰富了建筑英语词汇语义研究内容。同时,通过分析不难看出建筑英语同一语义场中的词汇,在语义或语用上都有密切的相关性,因此在实际使用中,同一语义场下词汇之间因有相近的语义偏好导致其出现的可能性就偏大,进而也会相应提高搭配使用的几率。很多学习者在学习外语的过程中会出现各种搭配错误问题,搭配不仅要满足基本的语法要求,还要考虑词语共现后的语义关系是否符合客观实际,是否满足文体语体的需要等。因此,从语义场的角度对建筑英语词汇进行分析有助于更好地了解并掌握专业性词汇的特点,进而根据其语义特征,有效减少甚至避免语言中的词汇搭配问题。
摘要:我国现代高等职业教育属于服务经济社会发展需要,面向经济社会发展和生产服务一线,培养高素质劳动者和技术技能型人才并促进全体劳动者可持续职业发展的学校教育,高职教育的特点决定了专业英语教学所应采取的教学模式和教学方法。本文基于这样的理论基础,对高职工程技术专业英语教学存在的问题和解决对策进行分析研究。
关键词:建工专业 英语教学 定向定位 教学模式 教学方法
我国现代高职教育是服务经济社会发展需要,面向经济社会发展和生产服务一线,培养高素质劳动者和技术技能人才并促进全体劳动者可持续职业发展的学校教育。我国现代高职教育的办学特点决定其各个专业学科的教学活动都必须面向社会,对接产业发展、岗位需要、就业取向、个体发展需要培养具有技能特长的人才。针对于我国高职教育中的建筑工程技术专业英语教学说来,也不能脱离这样的定向定位,而混同于普通高校甚至于基础教育阶段的英语教学,应该“学有特色,因用而学,学用相长”。必须认真分析研究这方面的问题,改革高职建筑工程技术专业的英语教学。
一、高职建筑工程技术专业英语教学存在的主要问题
其一,教学模式脱离办学特色。办学特色是办学目标的精髓性内涵,高职学校工程技术专业英语教学的教学模式必须为面向经济社会发展和生产服务一线,培养高素质劳动者和技术技能型人才的办学目标服务。但脱离实用性,仿照本科院校的教学模式实施教学活动是一个明显的问题。同时在教育模式上还留有“应试教育”模式的痕迹,学生成绩在考核中过关,但却不适合择业就职的需要,专业英语教学特色不鲜明的结果使得学生的英语学习流于学校教育的形式化。
其二,实用性英语课程建设不足。首先是在专业英语课程设置上集中于对学生听说读写方面的培养,而高职建筑工程技术专业英语课程设置应该突出听、读、说课程设置,这样更适合学生进入工作岗位后所需要的英语能力。其次是专业英语课程的课时不足,较多的课时分配给了基础英语,留给专业英语的课时不足以适用于学生习得专业英语的需要。
其三,教学方法的守旧与形而上。这里的问题一方面是教师对教法利用惯式的影响,在长期的认可实践中,教师尤其是老教师已经形成了自己的讲课套路“照本宣科”;另一方面是教师们也接受和推崇和实践需要紧密结合的教法,在教学科研中也都热议和探讨与实践需要紧密结合的新教法,但或光说不练,或搬来新瓶装老酒,换汤不换药。
二、高职建筑工程技术专业英语教学突出实用性的对策
从对建筑工程技术专业英语教学所存在的主要问题的提出和分析中可以看出,问题的症结是实用性不够,因而对于高职建筑工程技术专业英语教学应在如何增强“实用性”这个意义上探讨,也就是探讨如何培养专业英语方面的应用型人才。对应提出的问题所应采取的对策为:
其一,建立和完善“理论+项目+实践”的教学模式。理论即语言知识的教学,项目即专业项目教学,实践即实际应用能力教学。展开来说,要打造适合职业特性需要,融于学生专业核心能力培养过程中的教学模式。
其二,慕滩难窈涂问卑才湃胧旨忧靠纬探ㄉ琛8咧敖ㄖ工程技术专业英语教学具有鲜明的行业性,采纳高职院校普遍使用的专业英语教材固然可取,但对于具体的某个学校说来,若能够结合本校的教学情况,组织教师群策群力地自编教材则可以更突出行业特色、地方特色和小本特色。课时安排上,一方面从学校教学管理的角度能够适当增加课时,使得专业英语教学的时间能够相对饱满;一方面从教师对授课时间的把握上要能够合理分配,对授课内容的时间占比能够运筹到恰到好处。课程建设的最终构架应形成“职业能力本位”的课程体系。
其三,提倡理论与实践相结合的教学方法。对于高职英语的教学方法学界已经很有理论建树,包括对国外语言教学方法的借鉴和推广。教学方法对于教师来说拥有自主性,每个教师都可结合课程需要来选择所要采取的教学方法,所要提出的是,高职建筑工程技术专业英语教师对于教学方法的选取不能凭借自己的主观意志而为之,要从能够培养学生的专业应用能力这个着眼点和落脚点出发,根据培养学生完成具体项目,解决专业中具体问题的实际能力的需要,来选择更为适用的方法,需要强调的是必须改变守旧与形而上的教学方法,不能抱残守缺,不能僵化于已经落后的低效的教学方法之中。