《翻译跨学科研究》杂志与时俱进,开拓进取,保持优势,敢于争先,是一本公开发行的综合性刊物。本期刊主要刊载翻译学领域内的原创性研究论文、综述和评论等,旨在探讨翻译与其他学科的交叉与融合,展示翻译研究的多元化和创新性。办刊宗旨是跟踪翻译跨学科研究的学界动态,发表翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学、脑科学等诸多学科交叉研究的最新科研成果,引领翻译跨学科研究的未来发展。作为翻译领域的学术刊物,它在学术上具有重要价值,并在推动翻译学科的发展、促进学术交流合作方面发挥了重要作用。
该刊的内容涵盖了翻译学的各个领域,包括翻译理论、翻译方法、翻译批评、翻译教学等。杂志鼓励跨学科的研究,不仅关注语言学、文学、文化等领域,也涵盖了翻译技术与工具、跨文化传播、跨学科研究方法论等主题。面向全球范围内的学者、研究人员和从业者,欢迎他们提交原创性研究论文、评论、案例研究和书评等稿件。本杂志致力于为翻译研究领域提供一个开放的平台,促进不同学科领域的交流与合作,推动翻译研究的跨学科发展,为学术界及相关行业提供前沿的研究成果和理论探索,推动跨文化交流与理解。
[1]期刊要求稿件论点明确、结构严谨、文字通顺。严禁学术腐败,严格学术不端检测。一旦发现稿件存在抄袭、剽窃、造假、不当署名、一稿多投等问题,将立即作出退稿或撤稿处理。
[2]文题应恰当,简明地反映文章的主题,尽量不用外文缩略语,一般不设副题,中文题名不超过20个汉字,英文题名应与中文题名含义一致,一般不超过10个实词,通栏居中书写。
[3]基金项目:获得国家基金资助和省部级科研项目的文章请在正文后注明基金项目名称及编号,按项目证明文字材料标示清楚。
[4]注释采用页下注(脚注)的方式。页下注(脚注)中引证文献标注项目一般规则为:中文文章名、刊物名、书名、报纸名等用书名号标注;英文中,文章名用双引号标注,书名以及刊物名用斜体标注。
[5]多次引用同一著者的同一文献时,在正文标注首次引用的文献序号,并在序号的“[]”外著录引文页码。原始语种非英文参考文献后同时附相应的英文项目,并注明其原始语种。
[6]表格请排为三线表,标注表序号、表题名(应有自明性)、表项名称,表项指标值;线图和照片应科学合理、规范清晰。
[7]经刊登的论文,版权归本刊所有。非经本刊同意,不得转载或转译为其他语种发表。邀请论文不在此限。
[8]作者应在文中相应内容处标注阅读过的文献资料。参考文献的引用,应为作者亲自阅读过的文献。参考文献的标注采用顺序编码制,按引用文献出现的先后顺序用阿拉伯数字依次编号,将序号置于方括号内,如[1],[1-2],[3-6]。
[9]文中图表要精选,应有图序、图题和表序、表题。插图要求内容真实且标注明确,数据要与文中表述一致。表格要求表述简洁,一般采用三线表。
[10]引文引完整的一段话,引号的句号在引号内;引不完整的一段话,即文字前面不是句号或文字从句中引,句号在引号外。引文最后如是感叹号、问号,一般放在后面一个引号里面。
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京市西城区新街口外大街28号普天德胜大厦主楼4层,邮编:100044。