时间:2023-05-31 08:36:02
引言:寻求写作上的突破?我们特意为您精选了12篇科技的重要性和意义范文,希望这些范文能够成为您写作时的参考,帮助您的文章更加丰富和深入。
我国在小学、中学分别设立了劳动技术课,对学生进行劳动技术教育。这些课程的设立是我国教育正在向素质教育转化的一个标志。由于生产的发展,对生产技术的要求,对劳动者的素质要求,特别是对技能素质的要求越来越高,我国原来的教育对学生的技能素质的培养不够重视的状况,已不适应我国生产发展的需要。在现代生产比较发达的国家,早就开设了技术类课程,它与科学课程(理、化、生)是并重的。我国由于生产的发展,已出现了因职工的技术素质不高致使先进设备无法使用和影响产品质量的现象。随着生产的发展,特别是生产技术水平的提高,我国对职工技术素质的要求也将提高。生产的发展要求提高国民的技术素质,首先反映在对教育工作的要求上,要求培养出具有较高劳动技能素质的人才,以适应未来生产发展的需要。
劳动技术教育包括劳动教育和技术教育两个方面。劳动教育的任务是培养学生正确的劳动观点、劳动习惯、热爱劳动和劳动人民的感情,即培养学生的劳动素质;技术教育则是使学生掌握一些劳动技术的基础知识与基本技能,培养他们动手的能力,进而进行一些初级的职业技术预备教育,即培养他们的技能素质,使他们能适应现代生产和生活。应当注意到,劳动教育与技术教育两者还有个共同之处:使学生养成良好的劳动者的品质和行为习惯,即劳动者的个性心理品质。
提高劳动者的劳动技能素质,在教育工作中的具体措施之一,就是劳动课和劳动技术课的开设。技能素质包括必要的科学技术知识和操作技术。例如,物理、化学、生物等文化学科所学习的理论知识属于必要的科学理论知识,劳动技术课中所学习的技术理论知识也属于必要的科学理论知识:劳动技术课中的操作技能则属于操作技术,它以动手能力为主。
劳动课和劳动技术课都是以培养学生劳动技能素质为主要目的的课程。根据学生的知识和体能水平,小学劳动课的教学以培养学生的劳动素质为主,并随着学生年龄的增长和知识的增多,逐步增加技术知识的含量:在初中。则是劳动素质和技能素质的培养并重:到了高中,由于学生已有一定的知识和体能水平,经过小学和初中阶段的教育,学生已具有一定的劳动素质,因而,高中劳动技术课的教学应以培养学生的技能素质为主,兼顾劳动素质的培养。
总的来说,中小学的劳动技术教育是培养学生的劳动技术素质。使学生学会一些基本的劳动技术理论和技能,掌握一些学习技术的方法,并培养学习技术的兴趣。还应注意到一点。劳动技术教育、劳动技术课的教学不属于职业教育,它们只能为进一步进行职业教育打下基础。但是,由于各地大部分学生不能升学,而要在当地就业。因而,培养具有较高劳动技能素质的学生,对当地劳动力的素质的提高既是必要的,又是非常重要的。
商务英语是指商界(国际商务和外贸中)使用的职业性英语,可以称之为专业种类的英语。商务英语所涉商务事项和活动范围很广,包括商务信函、商务合同、商务会展、商务会谈、营销与广告、运输与保险等。这就足以说明商务英语翻译的难度。如果在未来的岗位上一帆风顺,就得不断积累专门知识,熟悉本职业务,了解相关专业知识,努力提高英汉两种语言技能,提高英语阅读理解水平及汉语表达能力,掌握英译汉的常用方法及技巧,不断积累实践经验以及英汉两种语言文化背景知识,提高翻译技能,顺利完成任务。
随着经济全球化的高速度发展,社会迫切需要培养大量综合素质高、实践能力强的英语复合型人才。目前我国应用型本科院校商务和翻译专业获批有限,然而许多本科院校英语专业在实践教育建设方面显得相当薄弱,没有形成实践教育体系,造成课堂所学内容与社会的脱钩,满足不了社会的需要。商务英语翻译课程区别于一般的翻译课堂,它包括笔译和口译两大方面,虽然同属翻译课程,但它不同于一般的文本文学翻译。商务英语翻译处于特定的商务情景,用于实际商务交流之中。商务英语翻译的双重性要求师生们具备相关商务知识,了解商务英语翻译的特点。商务英语具有英语与国际商务贸易、国际法等多门学科相结合的特殊性,它需要师生具备一定的综合素质。商务英语翻译课程是一门有着很强实践性的课程,没有良好的实训设施与场所,学生们缺乏参与仿真实训的机会,只能被动接受理论知识。
商务英语翻译的课程目标是培养能够适应岗位需求的高素质复合型人才,通过商务翻译实践教学把外语翻译教学与商务专业知识相结合并融为一体,使学生在学习中掌握基本的英语翻译理论和技巧,从而具有商务活动所必需的专业基础知识和翻译技能。商务翻译教学实践是培养复合型英语人才的重要途径,其目标是提高学生的实践性翻译能力。即学生在实际翻译实践中具有跨文化商务交际能力,获取信息,分析和解决问题的能力,职业导向能力等。
商务英语翻译的实践教学体系尚未完善,培养目标模糊不清,课程体系偏重学科知识体系,重翻译知识传授,轻能力培养。商务翻译课程设计以课堂理论课为主,翻译实践课的比重很小,有的高校甚至不安排商务翻译的实践环节,不重视翻译实践课的建设,只是在商务翻译课中加一些翻译练习而已。学生参与实践不足,制约了学生的动手翻译能力,学生只是盲目的知识接收者和被动学习任务的承担者。
本人所在的商务翻译团队,其实践教学目标体系有别于高职院校的商务翻译实践,起点高,注重理论联系实际,围绕本科应用型人才培养计划,制定培养计划和实践教学大纲,编写实践教学实习指导书,规范实践教学的考核办法。在整个商务翻译实践教学体系中,目标体系是核心,以社会需求为导向,确保商务翻译实践教学与理论教学的有机结合,改革商务翻译实践教学培养方案要高起点,环节设计有针对性,实践内容特色鲜明。形成课堂教学与实践教学内容与人才培养的有机结合。
构建以复合型理念为导向的实践教学内容体系实践教学是本科教学中的一个重要的环节,要把复合型实践育人作为深化教学改革的重大举措,落实到各项教学环节中。其一,商务英语是具有时空特性的语言文化。语言会随着时间和空间的变化和文明的进步而形成具有时空特性的语言文化。商务英语就是其中一种,随着时空的改变,文明的进步,商务领域中会出现很多新生词汇与术语,商务英语也在不断变化。商务英语的时空性要求实际教学要与时俱进。其二,商务英语具有社会性。不同地域和种族的商务语言都有其各自的文化特征,因此,商务英语翻译人员在商务沟通过程中应看到语言文化的差异性,在充分理解商务英语社会性的基础上,进行系统地道的翻译。在教学过程中,要让学生在翻译时联系商务英语的社会性,而不是见词思义。因此,教师与学生更应该注重对翻译理论的实践。以下是几种实践方法。一、课程实践。要明确商务英语翻译实践教学内容和教学任务,使之系统化、过程化、项目化。结合翻译和商务等复合课程,安排课内商务翻译实践环节,理论与实践相结合。二、实践周实训。商务英语翻译综合技能实训:通过商务翻译模拟运作、国际贸易谈判口译和笔译等形式开展商务英语翻译综合技能实训,让学生充分体验实践育人的力度。把英语文化节等活动列人培养创新人才的实践教育环节,创办商务口笔译比赛,提高学生的翻译兴趣。三、社会翻译实践。带领学生参与地方重大翻译活动、大型经贸会议。如哈洽会翻译、啤酒节翻译、冰雪节翻译等都是学生商务翻译实践的好时机。四、毕业实习。专业实习基地是培养学生创新精神和实践能力的重要场所,与涉外单位和外贸公司等共建校外实训基地,安排学生到外贸公司和校外实训基地毕业实习,是实现人才培养目标的重要保证。
商务英语翻译有着自身的特性和文化特征,是一门实践性很强的课程,在教学过程中应坚持理论与实践相结合的原则,注重语言能力和实用商务知识的培养,侧重商务翻译仿真训练,改变传统教学方式中的不足,进而培养出符合社会发展需要和行业职业能力要求的兼具扎实商务知识和较高翻译水平的技能型商务英语人才,更好地服务于区域经济和社会的发展。
作者简介:
中图分类号: C42 文献标识码: A
教学模式,是指在一定的教学理论、教育思想、学习理论指导下的教学活动进程的稳定结构形式,它是教育思想、教学理论、学习理论的集中体现。教学模式的改变必然会触动教学观念、教育思想、教学理论等根本性的问题,当前高职院校教学改革的主要目标之一是要改变传统的以教师为中心的教学模式,建构一种既能发挥教师的主导作用又能充分体现学生认知主体作用的新型教学模式。在此基础上逐步实现教学内容、教学手段和教学方法的全面改革,本文就教学方法的改革方面,谈谈高职课堂教学中建构多媒体技术与传统教学相结合的教学方法。
在现代化教学环境下,现行的教学系统应该在教师、学生和教材这三个要素多增加了一个要素,这就是教学媒体。既然是一个教学系统,从系统论的观点考虑,几个要素就不是简单地、孤立地拼凑在一起,而是彼此相互联系、相互作用而形成的有机整体。因而在高职课堂上就存在两种基本教学方法,一种是传统的课堂教学方法,另一种是多媒体技术教学方法。
以教师为中心的传统教学方法,它的特点就是由教师通过讲授、板书及教学媒体的辅助,把教学内容传递给学生或者灌输给学生。老师是整个教学过程的主宰,学生则处于被动接受老师灌输知识的地位。在这样一个模式下,老师是主动的施教者,学生是被动的外部刺激接受者即灌输对象,媒体是辅助老师向学生灌输的工具,教材则是灌输的内容。它的优点是有利于教师主导作用的发挥,有利于教师对课堂教学的组织、管理与控制;”但是它存在一个很大的缺陷,把教师的主导作用任意夸大并绝对化,忽视学生的主动性、创造性,不能把学生的认知主体作用很好地体现出来。
而随着现代教学手段的迅猛发展,,运用计算机为核心的多媒体技术走进了课堂,,正在成为我国教育改革和发展的必然趋势。它以巨大的力量冲击着传统的教学模式, 多媒体技术就是把声音、文本、图形、动画、视频等多媒体的信息通过计算机进行数字化加工处理和通信技术相结合形成的一门综合技术,它使文本、图形、声音、动画等多种信息有机的组合在一起。
多媒体技术的应用对课堂教学有众多益处,可为教学提供先进的教学手段,优化教学过程,改善教学效果,增大所传播的信息量,提高教学质量;可以利用多媒体教学将声像、图片等引进课堂, 形成直观的教学效果;可以利用多媒体教学可节约课堂时间、增加课堂容量;可以有利于资源共享, 开阔视野, 创造更好的学习条件,能为高职学生学习技能提供自主学习环境; 可以有利于增加课堂信息量,节约时间, 提高效率;有利于因人制宜、因材施教, 培养创新人才;可以有利于促进教师综合素质的提高。
随着多媒体技术在教学中的深入,多媒体技术的发展和应用将给我们传统教育带来深刻的影响,多媒体技术引入课堂已是必然的趋势。然而在实际教学活动中尽管多媒体教学有诸多好处,但也有它的不足之处, 如课堂活动的组织工作难以把握, 进度难以掌握; 计算机运行的稳定性难以预料; 教师课后工作量无限加大; 多媒体教室的增设、管理、维护以及对教师的培训需要进一步规划和完善,在课堂操作时,老师往往只关注课件放映的效果,忽略了学生的反应,使自己在课堂上成了放映员。而且大量的图文信息使老师忙于快速滚动鼠标,学生的思维常常跟不上,达不到教学接受的效果,并且不根据教学内容、教学对象, 全都使用多媒体教学法, 忽视传统教学法的作用, 教学效果也不会好。如作为传统课堂教学象征的黑板仍有一些地方是现代教学媒体无法替代的,首先是黑板即时重现力强,随写随看,内容还可以方便地增删,教师在使用多媒体教学的过程中,有时会有突然而至的灵感,这些灵感往往是教学艺术的动人之处,激发出教师课堂教学中的闪光点,却往往无法加到课件中去而产生许多遗憾,如果借助黑板这种“灵感”就会得到充分展示。另外,好的手工板书有提纲挈领的作用,有体现教师风格的作用,有无形感化的作用,学生抬头一看,便对本节课的重点一目了然。再者多媒体技术的应用是教学手段的变革与更新, 它是对课堂设计和课堂活动这两个层面上的改革,它的教学模式属于典型的建构主义学习模式。因此,多媒体技术只能作为教学的一种辅助手段,是补充和发展了传统课堂教学模式。
因此在教学方法上要注重两种教学方法的优势结合,使学生获得最佳的学习效果,教师的主导作用(或指导作用)是必不可少的。充分发挥学生在学习过程中的主动性、积极性与创造性,使学生在学习过程中真正成为信息加工的主体和知识意义的主动建构者,而不是外部刺激的被动接受者和知识灌输的对象;教师则应成为课堂教学的组织者、指导者,学生建构意义的帮助者、促进者,而不是知识的灌输者和课堂的主宰。
综上所述,我们要发挥注重多媒体技术与传统教学优势互补,注意多媒体教学手段与传统教学方法相结合,合理地利用各种教学媒体,扬长避短,在充分掌握教学资料的基础上做好教学设计,根据课文的特点和学生的具体情况,认真的选择合适的教学策略和方法,合理利用多媒体创建现代高职课堂。
二、科技英语概述
科技英语指的是对于自然科学以及工程技术方面的科学著作,是在实际的写作过程中用到的重要的学科。随着全球经济一体化,使得科技英语逐渐地呈现出其重要性。同时在我国的经济发展进程中,国家也逐渐重视起美学的实际应用,并设立了相关的专业。在科技英语当中涉及到的词汇,多数都具有半科技型的特点。英语词汇会根据具体的情景表现出不同的含义,科技英语词汇也是如此。例如:inventarobot翻译成为“发明机器人”,inventacom-puter翻译成为“发明电脑”。但是在其它的实用英语当中,inventlies不能够被翻译成为“发明谎言”而是被翻译成为“编造谎言”。在实际的英语翻译当中,应该重视具体情境的使用。
三、翻译美学取向在科技英语中的具体应用
(一)科技英语翻译中的精确特性在科技英语翻译当中,同样要重视翻译的准确性。翻译的准确性是体现原文具体含义的重要因素。科技英语翻译应该重视挖掘词语当中的深层含义,这会使得在实际翻译过程中,语言的使用更加和谐优美。此外,词语的简洁性也很重要。例如:dogclutch含义是爪型离合器;piggyback表示的是背负式运输。科技英语具体概念的精准定义也是翻译过程中至关重要的一部分。重视词语的辨析,才能够针对具体的语境准确地定义词汇表达的具体含义。通过对于整体句子的理解,明确其需要表达的正确含义,重视多义辨析以及词语的引申含义。这样的方式不仅能够体现精准度的控制,同时能够达到简洁优美的表达效果。同时对于句子的翻译工作,应该结合语境进行完善,防止执行汉语的表达方式。如:“Photosensitizingeffectsofvitamins(orphotosensitiza-tion)onlylatertoRecognized.”原文直译为“维生素感光在后来才确认的”,正确的翻译为“维生素(或光敏)光敏效应知识后来才确认的”。
(二)科技英语翻译中的逻辑推理特性科技英语翻译应该重视逻辑推理性。逻辑推理性在具体的语言实施当中有着重要的意义,是体现语言优美特点的重要因素。逻辑美学是科技英语翻译中的一种表现形式,通过产生的因果关系进行科技英语翻译,对于表达英语的重要特性有着重要意义,体现科技英语当中的内部关联特性。在逻辑推理的使用中,应该明确文章的实际逻辑顺序,通过正确的理解,体现语言美学的特点。如:“Themorehardrock,drillingmoredifficult.)Nevertheless.FewWhichtypeofrockafterblastingalsohassufficienthardness.Andnolongerneedtousestonesorconcreteliningup.”被翻译为“更坚硬的岩石,钻井更有难度。尽管如此,一些爆破后的岩石类型也有足够的硬度。不再需要用石头以及混凝土衬砌”。句子的逻辑顺序,能够有效地促进科技英语的翻译准确度,并且体现出语言的逻辑美感。
(三)科技英语翻译中的条理特性条理性在英语翻译当中具有重要的意义,遵循条理性的原则,才能够在实际的科技英语翻译中保证翻译的简洁准确性原则。科技英语当中对于促会的构成,主要有以下几种方式:第一,混成法,例如“Lenovo”是“Le”与“novo”的混合模式;第二,词缀法,如:调节“demodulation”的构成主要是以前缀以及词根组成;第三,缩略法,如:不明飞行物UFO:UnidentifiedFlyingObject;第四,合成法,例如:下来“down”以及装载“load”,合成起来就是“download”下载的含义。只有通过词语之间的正确组合,并进行实际的分析,才能够突出科技英语翻译过程中存在的条理美感以及不同的韵味。
(四)科技英语翻译中的审美特性修辞手法是语言实际运用的重要体现,在实际的语言描述当中,加入修辞手法具有重要的意义。由于科技英语具有相对的严谨性,实际修辞手法的使用中包含比喻以及拟人两种手法。比喻,通过对于科技英语的理解,运用本质不相同但是现象相同的方式来进行语言的翻译工作,使得表达效果更加生动。例如“like”“as”“asthough”等的使用。拟人,拟人的手法是通过运用生动的形象和语言进行实际的表达,将事物赋予人格,拟人的表现形式进行实际的事物描述,使得理解更加直观、自然,便于理解。例如:“Whendifficulttoreturnwhentheweatherbegantoslowlywar-ming,northernChinaswallowsuptheirmindsaroundtheMid-AutumnFestivalagainstthetide.camesouthtoset-tle.”译文是“当南方天气开始慢慢变暖的时候,我国北方地区的燕子在中秋节左右开始拿定主意进入反潮流,来到南方定居。”这里将燕子进行了拟人化的处理,实现了修辞手法的重要意义。
关键词:语境; 科技英语翻译
进入21世纪的中国,不仅是经济逐渐实现了与国际的接轨、文化与世界各国的互相交流,而且在各项先进科学技术的发明和使用方面也都有了很大的进步。但在科学技术的创新、使用和转化为生产力方面仍与发达国家有很大的差距。因此,引进国外先进的科学技术成果、积极地把世界的先进知识转化为促进本国科技发展的动力具有十分重要的积极意义。
当前,英语不仅是科技创新和发明大国美国、英国等的第一语言,它更是世界性的语言。据统计,20世纪70年代末,全世界出版的科技书籍有80万篇到100万篇,科技期刊有5万多种,会议论文也有10余万篇,标准资料约10万件——20万件。其中,用英语的科技文献占总量的60%以上。到了上世纪末期全世界发表的各种科技文献平均每年约265万篇(种),而其中用英语发表的就占了65%左右。因此,科技研究和科技翻译在很大程度上可以说就是科技英语的研究和翻译。
根据前人的科技英语翻译理论和科技英语文本的特点,传统的科技英语翻译研究者和工作者主要关注和解决科技英语文本中存在的大量被动句、动词非谓语成分和长句等造成的汉译问题。但是,随着科技英语本身语言、表达形式等特点的变化及语言学研究的不断深入,众多其他因素也被逐渐考虑和重视。其中,科技英语的语境就被众多翻译家们认为是越来越重要的、在科技英语翻译过程中必不可少的因素之一。leech曾表述语境对确定语义的三大作用:1)语境消除信息中的歧异和多义;2)语境指出某些指称词的所指;3)语境能提供说话人和作者省略的信息。而具体到科技英语的翻译过程中,语境的重要作用主要有以下几个方面:
一、“专业知识”语境对科技英语翻译的重要作用。
科技英语翻译的目标就是要用通顺的汉语言文字客观、准确、清楚地表达出所译学科的专业知识。因此,专业知识对于科技英语翻译来说不仅是翻译的目标,更是翻译基础和根本。如果说文字功力是文学翻译的基石,那么专业知识则是科技翻译的基石。在“专业知识”这块大基石上进行的科技翻译自然受其支持和影响,可以说专业知识对于科技英语翻译来说是范围最大、涉及面积最广的语境。由于不了解或没有充分理解“专业知识”语境而导致的译文不忠实或不准确的例子有很多。例如:
例1, massless particles, including photons, the quanta of electromagnetic radiation, and others, were mentioned in section 8-8.
原译:没有质量的粒子,包括光子、电磁辐射的量子,等等,已在8-8节中有所叙述。
由于译者对光学知识的缺乏,导致了译文的“不信”。光学理论告诉我们,光子(又称光量子)就是电磁辐射的量子。因此,原文中的“the quanta of electromagnetic radiation” 应该是“photons” 的同位语,而不是它的并列成分。
改译:没有质量的粒子,包括光子(即电磁辐射的量子)等等,已在8-8节中有所叙述。
例2, if the electron flow takes place in a vacuum, as in the case of electronic valve, the electrons will travel at considerable speed, since little resistance is offered by the medium.
原译:如果电子在真空里流动,比如电子真空管,那么电子的运行速度非常快,因为介质对电子几乎不产生什么阻力。
将“since little resistance is offered by the medium”译为“因为介质对电子几乎不产生什么阻力”,没有充分表达出原文的内涵。该段谈得是电子在真空中的流动,懂物理的人都知道,真空中是几乎没有空气的。原文中的“medium” 指的是真空。因此,翻译时应更深一步挖掘出原文内涵,将“medium” 进一步具体化。
改译:如果电子在真空里流动,比如电子真空管,那么电子的运行速度非常快,因此几乎没有空气对电子流动产生阻力。
例3, he took a course of machine drawing.
原译:他曾选读过机器制图课程。
将“machine drawing” 译为“机器制图”,说得是“外行话”。 “machine drawing” 在汉语中有其对应的专业表达制图法:机械制图。
改译:他曾选读过机械制图课程。
在上面的三个例子中,不论是对句子成分功能的错误判断(例1),对句子语义内涵的不充分表达(例2),还是译文词语的非专业化使用(例3)都是由于译者在科技英语翻译过程中对“专业知识语境”的忽略和不重视所引起的。要做好科技文献的英译汉,转业知识这个大语境是必须正视和考虑的。
二、语境对确定科技词汇词义的重要性。
所谓语境,就是指语言所处的外部的和内部的环境。英语是由其基本语言单位——单词所组成的,因此可以说词汇意义的主要决定因素是其所在的语境,单个词语可以是词组,也可以是短语、句子,再到整个篇章。而科技英语词汇具有出现频率低、词义专一、词汇来源广泛和数量庞大等重要特点。另外,科技词汇构成法中的借代法和转换法更是使词汇的意义扑朔迷离、难以琢磨,因此,其词汇意义的确定也更加依赖于语境。在科技英语翻译中,词汇含义随语境变化而出现各种变异也是非常普遍的。
1. 语境对科技英语中借代词汇语义的确定。
所谓借代词汇是指一些词本身或其表示的概念和含义是从外来语、人名、地名等直接借用和代替过来而产生过来的。科技英语中,用这种方法构成词汇的频率是非常高的。例如下面这些就是借代词汇。
robot机器人(源自捷克语robota); satellite人造卫星(源自拉丁语satelles)
alloy合金(源自古法语aloier); silo 导弹发射井(源自西班牙语)
roentgen-ray伦琴射线,x射线(人名);japanner 油漆工(地名)
china clay陶土,瓷土(地名); xerox 施乐复印机,静电复印机(商标名称)
虽然这些借代词汇一旦出现,其科技含义就会相对稳定,但并不排斥他们的灵活多变性,尤其是在当代科技翻译越来越注重美学观的潮流下。
例1,business lobbyists on capital hill are keeping close tabs on what is known as the “family and medical level act”.
“capital hill” 是美国国会所在地,是一地方名词。但lobbyists(说客,在议院院外活动集团的成员)们不可能会对着一个地方进行游说,显然他们的对象应该是这个地方的人。因此,这句话应该翻译为:“围绕国会议员进行商界游说的人士,正在密切注意着所谓的‘家庭与病假法案’”。
2. 语境对由一般生活词汇通过转换法生成的科技英语词汇意义的确定。
一般生活词汇是语言的共核,许多科技词汇都是由一般生活词汇转换而成。通常情况下,由一般生活词汇转化而成的科技词汇都与原意有着关联性,但由于科技英语词汇要求其含义准确,所以由一般词汇转换生成的科技词汇的确切含义就必须通过语境来解读和确定。例如:
英语中的“carrier”一词作一般词汇时的意思为“搬运工;携带……的人”,转换为科技词汇后,它又有多重含义。它可以表示“航空母舰;载体;载波;病毒携带者;带基因者”等,甚至是“显微镜载物的玻璃”。面对众多的选择,其词义的确定除了要依据资料的专业这个大的语境外,词汇所在的段落和上下文也是确定词汇含义的重要一环。
“space”一词在日常交谈中指空间、地方等,但在科技英语中,它可以指太空、宇宙等。如space junk(太空垃圾);space cell(太阳能电池)。但是,由于忽略固定的文化和话语语境而造成错误的理解和偏差也是层出不穷。如在美国硅谷地区,有人会问你“what’s your space?”在不了解这一问话独特的文化语境前提下,一些人想到了硅谷的高科技环境,会想当然地认为这是在问宇宙或电子方面的问题,其实不然。“space”在这里既不失宇宙,也不是空间,更不是电子时空,而是指“谋生的手段”。故该句意为:“what do you do for a living?”(你在何处供职?)其真正的语用涵义有“the living is more than a day’s job.” 即有份稳定的工作。
3. 语境对于其它一词多义词汇词义确定的重要性。
例如:① in the following pages
a number of examples of the ballistic missile defense designs will be shown and described.
原译:下面几页将示出和描述一些弹道系统的设计。
在这里,“design(s)”可以明显从句子的结构中看出是一个名词,因此虽然“设计”在汉语中也可以作名词,但却给人以不达的感觉。
改译:下面几页将示出和描述一些弹道导弹系统的结构。
② fighter 一词是根据词根fight(动词:战斗、斗争、搏斗、忍耐)加表示人或物的后缀“-er”构成的,但在不同的语境中意思也不尽相同。如:“he is a fighter of the pla.” 应译为:他是一位中国战士。而“fighter escort wing”则应译为“护航战斗机联队”。
③ shipment 一词也有若干意义。究竟如何解释,只有放入具体的语境中才能确定。a)shipment is effected during may.(装船);b) we have done our best to hasten shipment. (装运);c) quality must be the same as your last shipment.(船货、到货);d) please extend shipment 30 days.(装船期限);e) shipment by air would be quicker.(运输)。
三、语境对分析和翻译隐含意义时的重要性。
多用主动句、含人称的句子和简单句是科技英语的新特点。加上其越来越受重视的艺术和美学功能及英汉两种语言本身存在的差异性,这些都促使科技英语的语义越来越具有含蓄性、引申性和推理性。这就意味着会有越来越多的词义、句意和语篇含义不能简单地照搬照抄词典所罗列的含义,而是需要译者根据上下文去分析、去揣测、去推理它们的隐含意思。在这样的情况下,语境就对深刻透彻地理解原文,准确判断词汇含义,完整表达原文内容有重要的积极的意义。
例如:every candidate has its own brain trusts in the process of election. and jourge w bush has the biggest one. (每一位侯选人在大选过程中都有自己的智囊团,而乔治.w.布什拥有最大的一个。)
在这里,根据其上下文语境(election)把“brain”所隐含的抽象意义“智力”具体化和明确化了。
尽管科技英语文体以直观、清晰为其主要表现形式,但并不影响其使用生动的语言,特别是在很多以普通读者为对象的科普文献中。所以科技英语文本中也常常使用一些隐含意义较深的词或短语。这种情况下,语境是译者需要多加斟酌考虑的最重要的因素之一。
与文学翻译一样,科技英语的翻译也是一项艰苦的工作。科技翻译旨在准确地传递科学技术信息和成果,它的过程不仅要求译者熟练各种专业术语,精通英、汉两种语言,而且要求尽量用词准确、文本专业、行文流畅。这些科技英语的翻译特点及其在两种语言之间造成的翻译障碍都需要语境来帮助解决,毕竟任何词语、语句和段落都必须在特定的联系关系,即语境中才能有确定的意义。总而言之,语境是科技英语翻译不可或缺的参照因素之一,也是最重要的因素之一。
参考文献:
[1] 冯志杰 《汉英科技翻译指要》[m]. 北京:中国对外翻译出版公司,1988
[2] 韩其顺、王学铭 《英汉科技翻译教程》[m]. 上海:上海外语教育出版社,2001
[3] 赵萱、郑仰成 《科技英语翻译》[m]. 北京:外语教学与研究出版社,2006
据统计,20世纪70年代末,全世界出版的科技书籍有80万篇到100万篇,科技期刊有5万多种,会议论文也有10余万篇,标准资料约10万件——20万件。其中,用英语的科技文献占总量的60%以上。到了上世纪末期全世界发表的各种科技文献平均每年约265万篇(种),而其中用英语发表的就占了65%左右。因此,科技研究和科技翻译在很大程度上可以说就是科技英语的研究和翻译。
根据前人的科技英语翻译理论和科技英语文本的特点,传统的科技英语翻译研究者和工作者主要关注和解决科技英语文本中存在的大量被动句、动词非谓语成分和长句等造成的汉译问题。但是,随着科技英语本身语言、表达形式等特点的变化及语言学研究的不断深入,众多其他因素也被逐渐考虑和重视。其中,科技英语的语境就被众多翻译家们认为是越来越重要的、在科技英语翻译过程中必不可少的因素之一。Leech曾表述语境对确定语义的三大作用:1)语境消除信息中的歧异和多义;2)语境指出某些指称词的所指;3)语境能提供说话人和作者省略的信息。而具体到科技英语的翻译过程中,语境的重要作用主要有以下几个方面:
一、“专业知识”语境对科技英语翻译的重要作用。
科技英语翻译的目标就是要用通顺的汉语言文字客观、准确、清楚地表达出所译学科的专业知识。因此,专业知识对于科技英语翻译来说不仅是翻译的目标,更是翻译基础和根本。如果说文字功力是文学翻译的基石,那么专业知识则是科技翻译的基石。在“专业知识”这块大基石上进行的科技翻译自然受其支持和影响,可以说专业知识对于科技英语翻译来说是范围最大、涉及面积最广的语境。由于不了解或没有充分理解“专业知识”语境而导致的译文不忠实或不准确的例子有很多。例如:
例1,
Masslessparticles,includingphotons,thequantaofelectromagneticradiation,andothers,werementionedinSection8-8.
原译:没有质量的粒子,包括光子、电磁辐射的量子,等等,已在8-8节中有所叙述。
由于译者对光学知识的缺乏,导致了译文的“不信”。光学理论告诉我们,光子(又称光量子)就是电磁辐射的量子。因此,原文中的“thequantaofelectromagneticradiation”应该是“photons”的同位语,而不是它的并列成分。
改译:没有质量的粒子,包括光子(即电磁辐射的量子)等等,已在8-8节中有所叙述。
例2,
Iftheelectronflowtakesplaceinavacuum,asinthecaseofelectronicvalve,theelectronswilltravelatconsiderablespeed,sincelittleresistanceisofferedbythemedium.
原译:如果电子在真空里流动,比如电子真空管,那么电子的运行速度非常快,因为介质对电子几乎不产生什么阻力。
将“sincelittleresistanceisofferedbythemedium”译为“因为介质对电子几乎不产生什么阻力”,没有充分表达出原文的内涵。该段谈得是电子在真空中的流动,懂物理的人都知道,真空中是几乎没有空气的。原文中的“medium”指的是真空。因此,翻译时应更深一步挖掘出原文内涵,将“medium”进一步具体化。
改译:如果电子在真空里流动,比如电子真空管,那么电子的运行速度非常快,因此几乎没有空气对电子流动产生阻力。
例3,Hetookacourseofmachinedrawing.
原译:他曾选读过机器制图课程。
将“machinedrawing”译为“机器制图”,说得是“外行话”。“machinedrawing”在汉语中有其对应的专业表达制图法:机械制图。
改译:他曾选读过机械制图课程。
在上面的三个例子中,不论是对句子成分功能的错误判断(例1),对句子语义内涵的不充分表达(例2),还是译文词语的非专业化使用(例3)都是由于译者在科技英语翻译过程中对“专业知识语境”的忽略和不重视所引起的。要做好科技文献的英译汉,转业知识这个大语境是必须正视和考虑的。
二、语境对确定科技词汇词义的重要性。
所谓语境,就是指语言所处的外部的和内部的环境。英语是由其基本语言单位——单词所组成的,因此可以说词汇意义的主要决定因素是其所在的语境,单个词语可以是词组,也可以是短语、句子,再到整个篇章。而科技英语词汇具有出现频率低、词义专一、词汇来源广泛和数量庞大等重要特点。另外,科技词汇构成法中的借代法和转换法更是使词汇的意义扑朔迷离、难以琢磨,因此,其词汇意义的确定也更加依赖于语境。在科技英语翻译中,词汇含义随语境变化而出现各种变异也是非常普遍的。
1.语境对科技英语中借代词汇语义的确定。
所谓借代词汇是指一些词本身或其表示的概念和含义是从外来语、人名、地名等直接借用和代替过来而产生过来的。科技英语中,用这种方法构成词汇的频率是非常高的。例如下面这些就是借代词汇。
robot机器人(源自捷克语robota);satellite人造卫星(源自拉丁语satelles)
alloy合金(源自古法语aloier);silo导弹发射井(源自西班牙语)
Roentgen-ray伦琴射线,x射线(人名);Japanner油漆工(地名)
Chinaclay陶土,瓷土(地名);Xerox施乐复印机,静电复印机(商标名称)
虽然这些借代词汇一旦出现,其科技含义就会相对稳定,但并不排斥他们的灵活多变性,尤其是在当代科技翻译越来越注重美学观的潮流下。
例1,BusinesslobbyistsonCapitalHillarekeepingclosetabsonwhatisknownasthe“FamilyandMedicalLevelAct”.
“CapitalHill”是美国国会所在地,是一地方名词。但lobbyists(说客,在议院院外活动集团的成员)们不可能会对着一个地方进行游说,显然他们的对象应该是这个地方的人。因此,这句话应该翻译为:“围绕国会议员进行商界游说的人士,正在密切注意着所谓的‘家庭与病假法案’”。
2.语境对由一般生活词汇通过转换法生成的科技英语词汇意义的确定。
一般生活词汇是语言的共核,许多科技词汇都是由一般生活词汇转换而成。通常情况下,由一般生活词汇转化而成的科技词汇都与原意有着关联性,但由于科技英语词汇要求其含义准确,所以由一般词汇转换生成的科技词汇的确切含义就必须通过语境来解读和确定。例如:
英语中的“carrier”一词作一般词汇时的意思为“搬运工;携带……的人”,转换为科技词汇后,它又有多重含义。它可以表示“航空母舰;载体;载波;病毒携带者;带基因者”等,甚至是“显微镜载物的玻璃”。面对众多的选择,其词义的确定除了要依据资料的专业这个大的语境外,词汇所在的段落和上下文也是确定词汇含义的重要一环。
“space”一词在日常交谈中指空间、地方等,但在科技英语中,它可以指太空、宇宙等。如spacejunk(太空垃圾);spacecell(太阳能电池)。但是,由于忽略固定的文化和话语语境而造成错误的理解和偏差也是层出不穷。如在美国硅谷地区,有人会问你“What’syourspace?”在不了解这一问话独特的文化语境前提下,一些人想到了硅谷的高科技环境,会想当然地认为这是在问宇宙或电子方面的问题,其实不然。“space”在这里既不失宇宙,也不是空间,更不是电子时空,而是指“谋生的手段”。故该句意为:
“Whatdoyoudoforaliving?”(你在何处供职?)其真正的语用涵义有“Thelivingismorethanaday’sjob.”即有份稳定的工作。
3.语境对于其它一词多义词汇词义确定的重要性。
例如:①InthefollowingpagesanumberofexamplesoftheBallisticMissileDefensedesignswillbeshownanddescribed.
原译:下面几页将示出和描述一些弹道系统的设计。
在这里,“design(s)”可以明显从句子的结构中看出是一个名词,因此虽然“设计”在汉语中也可以作名词,但却给人以不达的感觉。
改译:下面几页将示出和描述一些弹道导弹系统的结构。
②fighter一词是根据词根fight(动词:战斗、斗争、搏斗、忍耐)加表示人或物的后缀“-er”构成的,但在不同的语境中意思也不尽相同。如:“HeisafighterofthePLA.”应译为:他是一位中国人民战士。而“fighterescortwing”则应译为“护航战斗机联队”。
③shipment一词也有若干意义。究竟如何解释,只有放入具体的语境中才能确定。a)ShipmentiseffectedduringMay.(装船);b)Wehavedoneourbesttohastenshipment.(装运);c)Qualitymustbethesameasyourlastshipment.(船货、到货);d)Pleaseextendshipment30days.(装船期限);e)Shipmentbyairwouldbequicker.(运输)。
三、语境对分析和翻译隐含意义时的重要性。
多用主动句、含人称的句子和简单句是科技英语的新特点。加上其越来越受重视的艺术和美学功能及英汉两种语言本身存在的差异性,这些都促使科技英语的语义越来越具有含蓄性、引申性和推理性。这就意味着会有越来越多的词义、句意和语篇含义不能简单地照搬照抄词典所罗列的含义,而是需要译者根据上下文去分析、去揣测、去推理它们的隐含意思。在这样的情况下,语境就对深刻透彻地理解原文,准确判断词汇含义,完整表达原文内容有重要的积极的意义。
例如:Everycandidatehasitsownbraintrustsintheprocessofelection.AndJourgeWBushhasthebiggestone.(每一位侯选人在大选过程中都有自己的智囊团,而乔治.W.布什拥有最大的一个。)
【中图分类号】G640 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)3-0080-01
学术交流在高校的人才培养、学院的建设、科研水平的提高以及可持续发展等方面发挥着其重要的作用,促进高校之间的学术交流,可以不断的提高学校的教学水平,同时还可以从根本上促进高校的发展和改革。高校之间的学术交流变得越来越重要,因为通过前沿的教育手段以及教育经验的总结,可以有效的改善教育滞后情况,将教育和时代的发展紧密的联系起来,从根本上实现我国教育的飞速发展,为国家和社会培养一批符合时代精神,拥有自主创新能力的科技新型人才队伍,通过学术交流实现高校学习氛围的提升,使得国内的学术交流活动变得活跃起来,为广大的科技工作者提供更加广阔的交流空间。但是目前我国的高校还存在着对于学术交流认识不足等问题,对于学术交流在高校的发展过程中所具有的重要性不能清楚认识,盲目性的闭门造车,使得高校教育陷入泥泞之中。本文就学术交流在高校教育过程中重要性进行论述,希望可以为学术交流工作者提供借鉴。
一、学术交流存在的问题
学术交流通过学术会议进行科技工作者之间的讨论,通过学术会议进行工作经验以及相关观点的探讨。该会议要显示出其重要的意义,则需要具体的职能部门有目的、有计划、有序地进行组织开展,当前我国的高校学术交流很多,其组织的方式也在发生着变化,由于经济利益的驱使,使得产生一些非正规、巧设名目的各种学术交流活动,这些造成了学术交流活动组织非常紊乱、气氛淡薄、探讨和交流活动形式单一,不能达到科技交流的目的。另外在学术会议的讨论中对于论文的把关不严格,造成了论文来者不拒的境况。
二、学术交流对于高校发展的作用
2.1学术交流可以转变教育思想
学术的交流更多的是进行理论交流。理论是实践的思想指导,其引领着科学技术不断向前发展,通过专家学者之间的交流,可以获得其他学者的经验和知识,同时还可以在思维上发生碰撞,形成共鸣,激发学者们的思想,使他们的思想发生质的飞跃。
2.2学术交流有助于推动教学工作和提高教学质量
对于教师而言,通过学术交流,可以让老师吸收和引进先进的教学理念,使得老师树立起有个性、主体性、能动性、创造性和实践能力的先进教学观。通过学术交流可以促使老师站在科学的前沿,做到与时俱进,引领科学技术的不断发展。对于学生而言,通过参加一些积极的学术交流活动,可以树立起正确的人生观、世界观和价值观,同时还能够丰富学生的第二课堂,不断开阔学生们的视野,拓展学生的知识面。
2.3学术交流可以促进科学研究
通过学术交流可以提高高科技的核心竞争力,加速科研创新的进程和速度,从而将学术交流与科学技术的发展联系在一起。通过交流不断完善学者们的观点,从批评、质疑、吸纳角度来对自己的观点进行修正,从而形成浓厚的科学研究氛围,提高学校整体的学术研究实力和科研水平。
三、学术交流对于高校发展的重要性
3.1学术交流是一条可持续发展的重要途径
学术交流是高等院校教育中不可或缺的一部分,学术交流的发展和实施也是高等教育中一个重要的组成部分,可以最快的提高教育者的各方面素质,采用这种"走出去,请进来"的方式,也可以将自身院校的特色和管理和教育经验借鉴给其他院校,达到高校间的互利互惠的目的,不仅加强了学院间的沟通和合作,还有效的提高了教育的质量,快速的推动高校的发展。
3.2学术交流是高等院校办学的基础和前提
高等院校的学术交流是高等院校开放办学的一个重要的中间环节,是高等院校办学的前提和基础,是学校和社会提供充分交流和沟通的一个平台,是高等院校在社会上生存与发展的必不可少的要素,所以学术交流对于高等院校来说其具有重要的发展意义和社会意义。
四、总结
高校之间的学术交流变得越来越重要,因为通过前沿的教育手段以及教育经验的总结,可以有效的改善教育滞后情况,将教育和时代的发展紧密的联系起来,从根本上实现我国教育的腾飞,为国家和社会培养一批符合时代精神,拥有自主创新能力的科技新型人才,通过学术交流实现高校的学习氛围的提升,使得国内的学术交流活动更加活跃,为广大的科技工作者提供更加广阔的交流空间。
参考文献:
[1]王慧英.我国高校教师流动政策研究[D].东北师范大学,2012,03(23):54-55
[摘要]我国是世界上人口最多的国家,所以,我国的人口及计划生育工作一直是我国关注的重点。人口及计划生育工作的好坏将会影响到我国经济的发展,社会的进步以及环境的可持续发展等。加强计划生育工作中的档案管理,对于提高我国计划生育水平有着重要的影响。本文从提高人们对计生档案管理重要性的认识入手,并对档案管理在计生工作中的重要性做了详细分析。
[
关键词 ]档案管理;计划生育;重要性
随着经济的发展及社会的进步,我国也已经进入到了信息时代,档案已经成为各项工作的必备工具,在我国这样的人口大国,计划生育工作中的档案管理已经成为一项至关重要的工作,这是因为计生档案是各项计生工作的法律依据和重要的凭证,做好计划生育工作中的档案管理不仅对我国现在的计划生育工作有重要影响,还对我国以后计生工作的研究有着重要的意义。
1、提高对计生工作中档案管理的重要性的认识
自1981年我国成立专门的计划生育机构以来,具有我国特色的计划生育工作蓬勃发展着,我国的计划生育的机制在不断的完善着,计划生育体质也在不断的健全,我国人民的婚育观念也在计划生育教育的影响下发生着重要的变化,但是人们对于计划生育工作中的档案管理的重要性认识还不充足,不能使档案管理在计划生育过工作中发挥出其应有的重要作用。因此,应该加强各个部门及各级领导对计生档案管理重要性的认识,进而使档案管理在计划生育工作中尽可能的发挥其重要的作用。
提高各部门及各级领导对计划生育中的档案管理的重要性的认识的方法和途径多种多样。例如,可以通过培训、杂志、简报等各种形式来加大宣传的力度,使相关人员认识到档案管理在计划生育工作中的重要性,进而加强对计生工作中的档案管理。此外,相关部门还可以通过对计划生育工作中档案管理工作的考核评估来对该工作起到鼓励和宣传的作用。
2、计划生育工作中档案管理的重要性
2.1计生档案是计生工作发展过程的重要依据
人类的发展,社会的进步,以及现代化建设的迅猛发展,都是与档案及档案工作分不开的,尤其是进入到信息时代,档案及档案工作的重要性更是突出。计划生育的档案指的就是计划生育部门在其职能范围开展各项活动过程中形成的所有档案的总和。档案工作指的是专门管理档案的业务。近些年,随着我国社会的进步,我国的计生工作也开始走向正轨,计划生育的理念也发生了大的变化,我国的计划生育工作与我国的经济社会的发展结合起来,统筹解决我国的人口问题。我国的计划生育工作已经由以前的社会制约及行政干预转为将计划生育利益导向与社会制约结合,与科学管理、宣传教育相统一的新机制。各种优生优惠政策的出台和落实,得到了大家的认可和支持。计生档案也又一次记录了我国新时期的计划生育工作的方法方式及思想的转变过程,成为我国计生工作发展过程的重要凭证。
2.2计生电子档案是科学管理水平的重要体现
随着我国科技的不断发展,科技在我国的计划生育工作中的作用越来越突出,人们对计划生育工作的服务技术也有了越来越高要求。我国的计划生育工作也跟随社会发展的需求,建立和使用各种信息系统及数据库,使我国的计划生育工作逐步实现了现代化的科学管理水平。计划生育的电子档案大大加快了我国计划生育工作的效率和工作质量,充分体现了我国计划生育工作的科学管理水平。
2.3计生档案对我国计划生育的利益导向作用有重要的意义
随着我国社会的不断转型,我国的计划生育工作的工作方法及工作思想也在不断发生着转变,计划生育的利益导向机制也在不断的深入,我国的各级相关的职能部门也都出台针对计划生育的一系列优惠政策。我国在独生子女等的一些相关优惠政策的落实过程中,计划生育工作过程中形成的一些不同类型的档案以及一系列相关文件的档案,此外,还包括一些二孩生育证的管理档案等,都已经成为那些享受优惠政策的相关人员的主要的佐证材料,对我国的计划生育的利益导向政策有着至关重要的作用。
2.4计生档案可作为我国人才考核晋升的重要依据
我国任用干部的相关制度越来越规范化和法制化,各级政府及党委干部的选拔和任用的过程中都把计划生育作为选拔和任用的重要门槛,把计划生育国策的执行情况作为选拔和任用干部的首要条件,对于没有严格按照我国计划生育国策生育的人员将一律取消任用和选拔的资格,所以,在相关的资格审查时,审批和办理再生育证的相关资料是十分重要的,计划生育的档案就为政府及党委在人才提拔的科学决策过程提供了有用可靠的依据。
2.5计生档案可以农民致富服务
有了计划生育的档案信息,农民可以通过国家提供的各项服务了解并掌握我国计划生育的相关政策及我国的一些科技信息,进而帮助农民致富。尤其是在帮助贫困的计划生育家庭进行发展生产上,提高人们的生活水平,并根据计划生育档案信息向他们传递我国对于独生子女家庭及两个女儿的家庭的优惠及奖励政策,使他们能够在这些政策中获利,进而对提高他们的生活水平,帮助他们致富做出贡献。
3、总结
计划生育档案记录了我国科学技术快速发展的新面貌,同时计划生育电子档案的应用也是我国科学管理水平的重要体现,并且计划生育档案也为我国相关部门的干部提拔晋升提供了可靠的依据,此外,计划生育档案对我国计划生育的利益导向作用也有着重要的意义。所以,档案管理在计划生育工作中的作用和意义是巨大的,我们必须对这项工作高度重视,提高对档案管理在计生工作中的重要性的认识,使我国的档案管理的思想及方法尽快迈向现代化。档案管理的相关工作人员也要充分利用现代的科学技术及信息管理系统对我国的计划生育档案进行高效的管理,进而提升我国计生工作中档案管理的效率,使档案管理在计生工作中发挥越来越大的作用。
参考文献
关键词:李约瑟难题;科技政策;科学精神;知志产权
一、李约瑟难题的现实意义 中华文明在人类历史上的辉煌延续了数千年,一度还还引领历史潮流,雄踞时代巅峰。但20世纪以后,社会的动荡和历次运动的洗礼使中国传统文化的传承发生了变化,现在的青年人已经似乎很少主动读《论语》,《孟子》,很少把儒家的理论挂在嘴边,无论我们承认与否,传统的儒家文化渐息是不争的事实。我们每天所接触的文化和知志大部分来源于西方,饮食起居触目可及都是来自欧美的“舶来品”,美国的可口可乐和麦当劳对青年人的诱惑远大于凉茶和中式快餐,欧美流行歌手的知名度高于民乐歌手……这些都从侧面印证了传统文化所面临的困境。尤其在科学技术方面,正如李约瑟难题所分析的一般,近代以来我们在自然科学的造诣方面落后于西方有着深刻的原因:可能是社会的,也可能是经济的,更可能是文化的。笔者认为,在诸多原因中,文化差异和产权制度的因素最有解释力。有学者将李约瑟难题归咎为传统社会的氛围及国家政治体制的束缚。实际上,这些因素都可追根朔源到东西方传统文化特质和知志产权制度差异的问题上。以下笔者将尝试从这个角度分析李约瑟难题的成因。
二、李约瑟难题的破解
如果说把人类现行的知志体系大致分为自然科学,社会科学和人文学科三类,那么中国传统文化基本可归为最后一种。科学是人们探索未知世界的活动,社会文化系统与构成对科学的孕育和发展有十分重要的意义。有观点认为适合科技发展的社会文化主应包含合理性价值、功利性价值、普遍性价值和反对权威义等方面。这些因素恰恰是西方社会所具备的并为其科技发展提供了强大的动力。反观中国传统文化,从一开始就走上了道德伦常,修齐治平的道路。知志分子关心的不是自然界的知志与奥秘,相反是现实生活中为人处世的道德规范和治国安邦的经世致用之学。这种文化的形成归因于长期的自给自足的小农经济基础,同时也决定了中国传统文化从一开始就是具备强烈的封闭性和排外性。小农社会不大讲究效率和效益,甚至对这两者还表现出不同程度的排斥。自给自足,靠天吃饭也使得大家对科学技术的创新不感兴趣,以致清末的重臣们看到西洋先进的科技还斥之为“奇技巧,以为不足学”。所有这些都使我们的传统文化基本与科学、尤其与自然科学绝缘,呈现出一副具有浓重诗情画意的浪漫情怀和经世致用的功利色彩的人文学科知志体系。
历史上,传统中国也没有建立起完善和有效的私有产权,尤其是知志产权。这也使得科技生长的产权制度环境比较欠缺。统治者的意图只是为了思想控制和方便统治的需要,并非为民众提供技术专利的保护和鼓励社会进行技术创新,或许这正是传统中国没有产生真正意义上的知志产权制度的主要原因。
三、李约瑟难题对我国科技政策革新的启示
(一)完善以培养科学精神为核心的科学教育体系
在科学迅猛发展的今天,我们对文化的理解应该比古人更全面客观。尽管现在人们都知道科学知志的重要性,但谈起文化的含义,人们或多或少还是首先将其与人文学科知志体系挂钩,对于科学知志,则更多的归到知志技术范畴。为此,我们应改变狭义的文化观,将代表人类知志发展最高水平的现代科学知志体系纳入文化的视野。尤其对大学生文化素质的培养更是不能缺少科学精神的培育。“科技文化所体现的理性,公平,宽容,批判,创新,效率,协作等科学精神,是推动近代以来工业化,现代化进程中价值观念和行为规范变革的基本因素”。大学科学教育应重视科学史知志的讲授,强化科学教育理念的传授,关注科学教育的人文价值,大力促进大学生对科学技术内涵和价值的把握与理解,培养学生对社会和对科学负责的历史责任感。
科学精神的缺失是我们传统文化中的一大不足。中国人的务实精神将科学技术的工具理性发挥到极致。科学和技术被认为是一种仅仅为政治、生产和生活服务的工具,没有发掘出隐藏在技术层面背后的科学精神内涵。当然,科学精神的培育也应该理性看待传统文化。尽管中国传统文化缺少科学精神,但不代表热”既是传统文化回归的一个重要信号,也表明了中国传统文化在21世纪强劲的竞争力。如传统文化中强调的“天人合一,人与自然和谐相处”,可被现代科学话语解读为讲究和谐统一,注重绿色环保的可持续发展理论,在后工业化时代,饱受工业和城市发展所带来的负面效应之后,人们深深的体会到环境保护与可持续发展的重要性,这些方面中国传统文化可提供源远流长的理论支持。
此外,吸收西方科学文化中有益养分的重要性自是不言而喻的。我国着名的科学家和教育家竺可桢先生说过,近代科学在中国不发达的原因有二:“一是不晓得利用科学工具,二是缺乏科学精神”。我们科学教育的首要目标当在大力培养国民、尤其是青少年的科学精神。恰到好处地调节科学中的“工匠传统”与“学者传统”,改变将科技看成一种纯粹工艺技术的偏颇观点,发掘科技背后的精神内涵。简而言之,为了更好地振兴我国科技,构建创新型国家科学精神的培育应成为未来科学教育的核心内容。
一、前言
一般而言,档案就是指在日常工作中形成的具有保存价值的历史记录,同时也是提供给领导者进行工作考察、开展科学研究的可靠资料。传统的档案管理形式是不能够满足改革发展管理工作的需求,这主要是因为所收集的资料的方法较落后、服务的形式较单一,而且进行档案管理工作仅仅地是为了满足工作的需求,没有认识到档案管理工作也应该与社会的发展以及当地的经济相结合。因此建立起科学且规范的档案管理工作是很重要的,实现档案科学且合理的管理就应该不断创新,积极借鉴优秀的档案管理工作成果,适应变化发展的社会形势,开创档案管理工作的新局面。此外,做好档案管理工作还可以充分发挥档案管理的价值,为社会的发展作出应有贡献。
二、做好档案管理工作的重要性
当前,建立起科学且规范的档案管理成为衡量一个企业经济效益和管理水平的一个重要参考指标。通常档案中详细地记录了一个单位的发展历程,为研究这个单位提供了可靠、准确的资料。在社会经济快速发展的前提下,做好档案管理工作具有重要的意义,同时还需要我们转变档案管理工作的观念,不断创新档案管理工作的手段,从而将企业的经营成果和发展状况真实地反映出来。此外,将档案管理工作与企业的经济效益有机地结合在一起,还可以提高企业的管理水平,从而实现企业的经营目标。总而言之,做好档案管理工作具有重要的意义,不但可以提高企业在市场中的竞争力,还可以促进社会的全面发展。
三、做好档案管理工作的基本要求
1、真实性。医院档案记录必须真实,这其中包括了各种档案的管理,就拿医疗设备档案管理为例,从设备的购入到设备的报废,我们都应该详细记录它的使用情况。
2、完整性。在档案记录的整个过程中,应该保持资料的完整性。
3、动态性。一般而言,动态管理是一个较复杂的过程,特别是对于那些处于使用后期的医疗设备,关于设备软件的升级、设备零件的更换等都需要详细地记录在档案中。除此以外,医疗设备档案中的资料都必须接受严格的审阅和整理,这样记录的信息才可以为使用者或者维修者提供便捷。
四、做好档案管理对医疗工作的意义
医院在社会生活中扮演着重要的角色,医院的医疗水平和服务质量关系到人民群众的安危,在一定程度上决定了医院的命脉。但是在档案管理工作中,技术档案占据着重要的地位,贯穿于医院管理的所有环节,对医疗工作具有重要的意义。
1、技术档案的形成及其作用
在如今的信息化时代,只有掌握到最及时的信息,才能够准确了解到市场信息。一般而言,医院技术档案的主要任务就是将不同的技术人员和相关的技术信息进行综合且全面的管理。通常技术档案的管理是将技术分为两种,一种信息是以个人为主,比如说对技术人员的考核、技术人员的再教育、取得的科研成果等;另一种信息是以医院的技术活动为主,比如说进修人员的基本信息、医院取得的科研成果、医院的设备状况等。
科技档案的建立为医院实现现代化管理提供了保障,同时也转变了医院以往的粗放型、单纯型的模式,向着科学型和集约型方向发展,在很大程度上提高了医院的医疗水平和服务质量,从而提高了医院在市场上的竞争力,实现了经济效益和社会效益的有机结合。以外,还要积极探索并开发科技档案,促进医学科研成果的开发和应用,从而更好地服务社会公众。
2、充分地开发并应用技术档案
不仅要充分利用科技档案所提供的信息,还应该认识到它在科研工作中的重要性以及对提高医疗水平和服务质量的作用。通常个人技术档案是对某个人的知识水平、综合能力等方面的真实反映,因此有利于医院充分地利用人力资源,实现人力资源的优化配置,真正地实现了人尽其才,同时还促进了医院的可持续发展。
由于近年来,我医院认真响应国家的号召,提了“科教兴院”的战略方针,并认真贯彻实施,充分地利用科技档案,有机地将科研管理和科研档案结合在一起,严格要求技术档案的质量,不断提高信息的覆盖面。在进行信息收集的时候,从不同的角度、不同的层次、不同的行业、不同的领域以及国内外市场方面搜集资料。同时还不断开发有效地信息,将重点放在质量较高的信息和多功能信息收集方面。除此以外,建立起良好的信息管理还可以有效地减少设备管理部门故障的发生,为医疗工作顺利开展奠定了基础和保障。
五、结语
随着现代科学技术的迅速发展,我们步入到了信息化的时代。档案管理是医院管理过程中的一个重要工作,人们也逐步认识到档案信息管理的重要性。医院档案管理工作的主要任务是为社会各界提供准确的信息,将档案管理和医院经济发展相结合还可以有效地促进医疗、科研等活动的开展。
参考文献:
[1]石文卿.《论治安管理在医院建设管理中的作用》[J].金卡工程(经济与法);2011年01期
2林业科技推广中存在的问题
2.1缺少经费支持、推广体系不合理
目前我国是以县、市、省三级林业科技推广机构都主导的推广模式,这种模式效率较低。同时国家对林业科技推广工作的管理制度和政策严重缺位,致使林业科技推广体系合理化建设难以展开,无法满足新时期林业建设的需求。林业科技的推广需要大量的资金支持,而国家各级政府部门对林业科技推广工作的资金注入较少,推广效果难以保证。大部分省份对林业科技推广工作不重视,为其投入的专项资金无法满足推广工作的需求。市县两级政府没有专项的推广经费,甚至一些地区的财政预算没有加入林业科技推广人员的人头费。
2.2林业科技推广政策不完善
首先,相关主管部门没有正确认识林业科技推广工作的重要性,大部分乡镇林业工作人员只从事林业管理的行政工作,没有人或很少人负责林业科技推广。其次,一线林业技术推广人员的薪酬待遇较低,在加上基层工作辛苦且困难重重,降低了林业技术人员的推广积极性。同时,林业技术推广人员后备不足,由于工资低、工作艰苦,让很多人望而却步。
2.3林业科技发展缓慢
中国目前对林业科技的研究投入较少,致使林业科技发展缓慢,水平落后,严重影响了林业科技的推广。目前,我国林业科研单位和运用单位分离。林业科研单位开展科研项目时,很少考虑科研成果的应用价值,只为获取科研资金,致使很多科研成果无法满足林业生产实际需要。科技成果无法转化成生产力,林业发展举步维艰,难以适应新社会背景下的经济发展需要。
2.4林业科技推广工作收效不大
我国各级政府部门是林业科技推广工作的监管主体,但由于林业科技推广的周期长,见效慢,各级主管部门逐渐转移了工作重心,致使林业推广工作难以有所收效。在实践中,有关部门进行林业科技推广只是在简单执行国家的任务,践行国家的政策。推广工作生硬且盲目,推广部门对本地区的林业状况没有进行统计调研,无法结合本地区特点进行因地制宜的林业科技推广工作。这样的工作方式也让林农对科技推广丧失信心,无法认识林业推广的重要意义,进而对林业部门和林业科技推广工作产生排斥心理。
3林业科技推广的优化措施
3.1加强林业科技制度的创新
国务院林业主管部门要对林业科技推广工作的体制进行创新。随着全球化进程的加快,科学技术迅猛发展,传统的林业科学技术早已过时,无法适应现阶段发展的要求。相关部门要在林业资源的开发治理中引入更加先进的科学技术,让林业发展取得更大的经济效益和环境效益。
3.2建设高素质的林业科技推广队伍
现阶段,我国各级林业主管部门的工作队伍老龄化严重,他们的专业能力和林业知识还停留在过去,无法适应新时期林业科技推广工作的需要。因此,相关部门要不断引入年轻的技术人员,为林业科技推广工作注入新鲜血液。同时加强对工作人员的知识技能培训,设置相应考核机制,实现林业科技推广人员素质的全面提高。科技工作人员在工作中要将理论和实践相结合,为林业科技推广工作提供科学依据,让林业科技推广工作不再流于形式。
3.3加强对林业科技研究和推广的投入
在实际工作中,相关部门要加强培训体系的建设,增加林业科技推广工作的投入和预算。同时提高林业科技的科研水平,鼓励新手段和新技术在林业行业中的使用,转变传统工作内容和模式,加大基层林业科学技术的推广力度。同时,设立专项科技经费和推广经费,从源头上保障科研工作和推广工作,让林业科技推广工作获得前所未有的发展。
中图分类号: S23 文献标识码: A 文章编号: 1674-0432(2013)-16-47-1
农机化就是现代新型科学技术运用到农业生产过程中,从而促进农业的发展,增加农业生产总值和农民收入、改善农民生活。农业机械是农业生产过程中的先进生产工具,对提高农业生产水平具有决定性作用,因此农机化工作具有重要的战略意义。
1 农机化技术推广形式
农机化推广是将农业生产技术运用到农业生产活动中,促进农业发展,改变农业发展落后的现象,实现农业生产现代化推广工作势在必行。目前农村普遍存在一种现象,农村劳动力不足,很多年轻人都外出打工,农村剩余都是老人和小孩,农业生产缺乏劳动力,劳动生产效率不高,生产总值无法得到提升,进行农机化推广工作能很好的改善这种现状。农机化推广能改善农业生产环境、提高劳动生产效率、增加农民收入、改善农民生活,同时符合社会科技发展和时代要求。
农机化推广工作过程中会遇到很多阻力,农民知识水平有限,接受新事物的能力有限,对新科技的推广很难接受和学习,所以我国农机化推广工作有一定难度,需要一定的时间去实现。我国农业生产方式已经由粗放型向集约型转变,农业机械化生产方式能更好的实现集约型经济发展方式。农机化作为农业生产的重要标志,必须得到推广。
2 推广工作的重要性
(1)我国推广农业生产机械化具有重要的战略地位,农机化推广能促进农业发展,提高国民经济增长指数,有利于改善农民生活水平,实现社会主义小康建设。(2)农机化推广工作的开展会对农业机械设备的研究和发展起到促进作用。农机化推广要求不断引进新技术和设备,间接促进科研发展,在实践中不断取得宝贵的科研成果。(3)农业机械化对农业科技的研究起着重要的作用,将农业科技成果投入到实践中,接受实践的检验,然后在实践中不断完善农业科技技术,使农业科技得到充分利用。(4)实现我国农业机械化生产有助于提高粮食产量,保证国民经济健康发展。实现农业机械化能节省劳动力,为社会劳动资源的优化配置做贡献,使国家劳动力资源得到更好的使用,促进社会进步和人类和谐发展。(5)农机化推广工作符合现在科技是第一生产力的科学发展观,农业机械化是农业生产的第一生命力。(6)农机化推广是实现农业科技成果价值的表现形式,农业科技成果就是为农业生产服务,只有将农业科技成果投入使用,才能体现国家农业科技研究的意义和重要性。
3 农机化推广工作中存在的问题及解决措施
3.1 农机化推广工作存在问题
我国农机化推广工作还存在很多问题需要解决。农机化推广工作的难度大,农业科技成果很难顺利的投入农业生产过程中。由于农民科学文化水平不高,而农民又是农机化推广工作服务的主要对象,所以要先从农民抓起,不断提高农民的科学文化知识水平,改变推广过程中单一的推广方式。
农机化推广过程的经费不足直接限制着农机化推广工作,农机化推广工作中,农机化设施还不够完善,农机化推广体系还不够健全,推广方式还不够多样化等,这些问题都会影响农机化推广工作的进度。
我国农业经济发展模式一直深受社会主义经济体制的影响,农机化推广体系还不成熟,推广工作流程还不够明确,没有充分发挥人员的主动性。
3.2 措施
虽然农机化推广工作存在很多难题,但农机化推广工作拥有大好的前景,要看到农机化推广工作道路上的曙光,坚信农机化推广目标最终会实现。
首先,国家工作人员要自觉推广农业机械技术,高度重视农机化工作重要性,从自身做起,严格要求自己不断学习农机化技术知识,从实际行动上证明农机化工作推广的重要性。
其次,农机化推广工作人员要不断总结经验,在实践中找出最有效的推广方案,并在实践探讨中慢慢建立农机化推广工作的推广体系,采用特殊到一般的推广方式,优先培养有天分的农民,扶持农业大户的发展,由大户带动小户,最终实现全面推广。
最后,农机化推广要做到推广与开发并举,农机化推广技术时时在更新改进,因此在推广过程中要注意新技术的学习和推广。永远走在时代的前面,为农业生产做好服务。
4 结束语
为了农业机械化发展,实现农业现代化管理,促进农业快速发展,我国不得不抓好农机化推广工作。技术推广人员要高度重视农机化推广,并且意识到农机化生产工作的重要性,做好农业科技研究技术的推广,与农民互相学习和进步,将农业科技运用到实际中,充分展现农业科技成果。
农机推广工作人员要敢于面对农业机械化推广工作中存在的问题,积极思考问题,提出行之有效的解决方案,努力为农机化推广工作贡献力量,促进农业发展,加快实现农业机械化脚步,才能更好的实现社会主义小康社会的目标,构建社会主义和谐社会。
参考文献
[1]刘丽君.当前农机化技术推广实践研究[J].农业技术与装备,2010(10).