翻译英语毕业论文范文

时间:2022-01-29 09:35:41

引言:寻求写作上的突破?我们特意为您精选了12篇翻译英语毕业论文范文,希望这些范文能够成为您写作时的参考,帮助您的文章更加丰富和深入。

翻译英语毕业论文

篇1

Abstract:Transmigration,anabstractwholeatlarge,istoogoodtobepracticalandsuchconcretesubwholesunder“goodtranslation”asfidelitytothesource-languagetextincontentandintention,grammaticalnormality,andlexicalappropriatenessaremoreworkableascardinalprinciplesoftranslation.

Keywords:fidelity;grammaticalnormality;lexicalappropriateness

翻译是把一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来,具体说来,就是“换易言语使相解也”。①但是,如何用另一种语言文字把一种语言文字所表达的意义表达出来?“换易言语”之后是否能“相解”?“相解”的程度如何?这些问题归结起来无疑就是:翻译的标准是什么?翻译的方法应如何?

严复是中国近代第一位系统介绍西方学术的启蒙思想家,在介绍西学的同时提出了翻译的标准—“信、达、雅”,对中国现代的翻译实践和理论研究影响巨大,“相信只要中国还有翻译,总还会有人念‘三字经’!”②

虽然严复持论有故,但认真审视不难发现,“信、达、雅”实质上既不是具有高度概括力的抽象标准,也不是具有切实指导性的具体标准,“从纯理论的角度讲,把信、达、雅并列起来作为翻译标准是具有逻辑缺陷的,因为这似乎意味着:原文不达,也可以故意使之‘达’;原文不雅,也可以故意使之‘雅’。那么,这样和‘信’字,岂不自相矛盾?”③

《论语·雍也》说“质胜文则野,文胜质则史”,意谓朴实的内容多于文采就未免粗野,文采多于朴实的内容又未免虚浮。孔子提倡“文质彬彬”,反对浮华的辞藻,所以说“辞达而已矣”—言辞足以达意就可以了。《尔雅》序题下疏说:“尔,近也;雅,正也。言可近而取正也。”《论语·述而》说“子所雅言,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也”,其中的“雅言”是指区别于各地方言的“诸夏的话”—标准语,相当于现在所说的“普通话”。但是,严复的“雅”指的不是“利俗文字”—大众的语言,而是“汉以前字法句法”。为了掩盖“达”的矛盾,严复在“畅达”(如“顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉”)和“表达”(如“题曰达旨,不云笔译”)之间周旋,取便发挥,借“辞达而已”求“信”—“为达即所以为信也”,借“言之无文,行之不远”求“雅”—“信达之外,求其尔雅”。不难看出,严复的逻辑是:要“信”则必须“达”,要“达”则必须“雅”,换言之,“雅”是“达”的条件,“达”是“信”的条件,“为达”最终成了“求雅”的借口:“用汉以前字法句法,则为达易;用利俗文字则求达难。”

与“并世译才”的林纾相比,严复所译的书总共不过八九种,而在其所译的这八九种书中,只有《群学肄言》、《原富》、《群己权界论》和《社会通诠》四种“略近直译,少可讥议”,④此前“题曰达旨,不云笔译,取便发挥,实非正法”,⑤此后“中间义忄旨,则承用原书;而所引喻设譬,则多用己意更易。盖吾之为书,取足喻人而已,谨合原文与否,所不论也”。⑥严复虽然提出“信、达、雅”,但他本人并未完全履行。

严复是在译介西学的时候提出“信、达、雅”的,因此“信、达、雅”作为翻译的标准完备与否,必须结合当时特定的历史背景来审视,不能简而单之地就事论事,从而忽视严复“辛苦辶多译之本心”。

严复“窃以谓文辞者,载理想之羽翼”。⑦于是,从“达”来看,洋务派和传教士翻译的书“不合师授次第”,“不合政学纲要”,有悖“中学为体,西学为用”的目的,因而“非命脉之所在”。相比之下,“新西学”的命脉之所在则是“维新”,即运用进化论、天赋人权来反对天命论、君权神授论,用自然科学、机械唯物论来论证无神论,从而“开民智,强国基”。正是“于自强保种之事”,严复才“反复三致意焉”。从根本上说,严复的“辛苦辶多译之本心”是“取便发挥”,其所谓“达旨”是“旨”在“达”资产阶级民主主义理论的“民权平等之说”、“资本主义上升时期的自由主义与功利主义学说和自然科学及其方法论。

从“雅“来看,严复以“雅言”来“达旨”是“夫固有所不得已也”,因为当时的白话远未成熟,饱读先秦诗书,受古文的熏陶而成积习,摇头晃脑地读起古书来连平仄也都留心的老夫子大抵不常接触“利俗文字”,对“利俗文字”的运用不像对古文的运用得心应手,但又要翻译,不得已就只能在“利俗文字”和“古文”之中择取后者了,不仅翻译的时候,甚至在日常写作中,大概也会觉得用“用汉以前字法句法,则为达易”。更重要的是,作为复古的维新改良派,严复的翻译所针对的读者是操“雅言”的士大夫阶层,为了使他们能够看自己所译的书,最好的办法莫过于先用“雅言”来吸引他们,借“雅”以破启锢闭,从而使顽固保守的士大夫阶层乐于接受西方学理,正如严复在其《与梁任公论所译〈原富〉书》中所言:“吾译正以待多读中国古书之人”,“若徒为近俗之辞,以便市井乡僻之学,此于文界,乃所谓凌迟,非革命也。”一语道破天机!严复的“雅”诚可谓用心良苦:从表达形式入手,使士大夫们认为“足与周秦诸子相上下”而最终“倾倒”。当然,严复毕竟是带有复古思想的维新改良主义者,后来又沦为保守派,不懂得“利俗文字”是历史的必然,更不懂得“利俗大众”是历史的推动者。

单纯从翻译标准的角度审视,“若是全盘而真实地‘信’了,把原作的思想感情,意思之最微妙的地方,连它的文字的风格、神韵都传达了出来,则不但‘顺’没有问题,就是所谓‘雅’(如果原作是‘雅’的话)也没有问题。‘信’、‘达’(顺)、‘雅’三字,实在作到一个‘信’就都有了。”⑧从这个意义上说,严复的“信、达、雅”在逻辑上确实“先天不足”。

早在光绪二十年(1894年),马建忠(1845-1900)就在其《拟设翻译书院议》中对翻译进行了深入的探讨,提出了“善译”的标准:

夫译之为事难矣,译之将奈何?其平日冥心钩考,必先将所译者与所以译者两国之文字深嗜笃好,字栉句比,以考彼此文字孳生之源,同异之故,所有相当之实义,委曲推究,务审其音声之高下,析其字句之繁简,尽其文体之变态,及其义理粗深奥折之所由然。夫如是,则一书到手,经营反复,确知其意旨之所在,而又摹写其神情,仿佛其语气,然后心悟神解,振笔而书,译成之文,适如其所译而止,而曾无毫发出入于其间,夫而后能使阅者所得之益,与观原文无异,是则为善译也已……。

在这段文字中,马建忠不仅指出了“善译”的条件—自如驾驭“所译者与所以译者两国之文字”的能力,而且指明了“善译”的过程—“一书到手,经营反复,确知其意旨之所在,而又摹写其神情,仿佛其语气”。对原文能够达到“心悟神解”的程度,翻译起来就自然能够“振笔而书”,“译成之文”就自然能够成为“善译”了—“无毫发出入于其间,夫而后能使阅者所得之益,与观原文无异。”

马建忠的“善译”,一言以蔽之,即是“信”—从内容意旨到风格效果无所不信,较诸严复的“信、达、雅”则更具高度抽象的概括力,使“直译”、“意译”和“信、达、雅”在“无毫发出入于其间……与观原文无异”中得到了统一。如果说“直译”是为了“信”而“意译”是为了“达”的话,那么,既然译者已经“确知其意旨之所在,而又摹写其神情,仿佛其语气”,并达到了“心悟神解”的程度,“信”自然就不会成为问题;既然译者已经“考彼此文孳生之源,同异之故,所有相当之实义,委曲推究”,又“审其音声之高下,析起其字句之繁简,尽其文体之变态,及其义理精深奥折之所由然”,则“达”自然也不会成为问题。同时,以译者能够“摹写其神情,仿佛其语气”为前提,原文“雅”,“译成之文”则定然不会“俗”,反之,原文“俗”,“译成之文”也定然不会“雅”。

马建忠的“善译”无疑就是翻译的最高境界,无论是奈达的“等效”,还是傅雷的“神似”,抑或钱钟书的“化境”,均未跳出“善译”的圈子。然而,在实际翻译活动中如果采用“善译”—或者“等效”、“神似”、“化境”—作为标准去衡量译文,可以断言,没有任何译文能够“达标”,因为“彻底和全部的‘化’是不可实现的理想”⑨。虽然高标准是为了严要求,但是既然“法乎其上”最终也只是“仅得其中”,那么与其取法“不可实现的理想”毋宁提出切实具体的要求作为翻译的基本原则:1)信守原文的内容意旨;2)遵从译语的语言习惯;3)切合原文的语体语域。

有人偏重“精心的再创造”,视翻译为艺术;有人偏重“一定的客观规律”,视翻译为科学。但是,不管视为艺术,还是视为科学,翻译的根本任务即在于“传真”,译者不能充当“说谎的媒婆”,⑩否则就会怨偶无数。翻译无非是用新瓶子装旧酒,虽然瓶子—语言文字类型—换了,但是酒—内容风格效果—却不能变。

翻译必须“忠实”,这是共识。但是,“忠实”什么?“忠实”的应该是原文的内容意旨和风格效果,而不是原文的语言表达形态。如果斤斤于原文的语言表达形态,译文无疑就会“异彩纷呈”,因“隔阂”而不“合格”。译文的语言表达如果连“贯通”都做不到,读者还怎么去“融会”?结果又怎么可能“与观原文无异”?语言文字类型不同,语言表达习惯也就大不相同。

吴岩出其《从所谓“翻译体”说起》中针对操汉语的译者将外语译成汉语的情况一针见血地指出了“翻译体”的实质:一些译者“一条腿走路”,“未能辩证地对待两种语言文字”,译文“是外国化了的中文”,未能“忠实地融会贯通地把原作翻译和表达出来”。叶圣陶称自己“不通一种外国语,常常看些翻译东西”,在《谈谈翻译》一文中坦言“正因为不通外国语,我才要读译本呢”,揭示出这样一个浅显的道理:“别人不懂外文,所以要请教你译;如果大家懂得,就不必劳驾了。”正是凭着“不通一种外国语”的“外行”眼光,叶圣陶才看到并指出了问题的实质。叶圣陶的核心思想是反对“死翻”。“死翻”,一言以蔽之,就是“用中国字写的外国话”。“各种语言的语言习惯都是相当稳定的”,“既然是两种语言,语法方面,修辞方面,选词造句方面,不同之处当然很多”,“同样一个意思,运用甲种语言该怎么样表达,运用乙种语言该怎么样表达”,不能“死翻”,即便“接受外来影响”,也“要以跟中国的语言习惯合得来为条件”。据叶圣陶想,“翻译家是精通两种语言的人,也就是能运用两种语言来思维,来表达的人”,反观之,“能运用两种语言来思维,来表达的人”才算是“精通两种语言的人”,“精通两种语言的人”才能成为“翻译家”。叶圣陶的意思是:“死翻”者自然成不了“翻译家”,之所以成不了“翻译家”,其根本原因就在于不精通两种语言,不能运用两种语言来思维、表达,而不精通两种语言,不能运用两种语言来思维、表达,最终结果就只能是“死翻”—“用中国字写的外国话”。

篇2

毕业论文的质量是反映大学生学习效果与专业素质的一项重要指标。随着各个领域的国际交流与合作日益增多,我国对外科技交流日益频繁,论文尤其是论文摘要的撰写与翻译引起了人们高度重视,对论文摘要翻译的关注度也越来越高,同时“论文摘要的格式和结构都趋于格式化”。[1](P157)然而值得注意的是,由于种种原因,如相当一部分毕业生在撰写毕业论文时已不再系统英语学习,日常英语教学中教师缺乏这方面的指导和训练等,目前许多毕业论文英文摘要还存在某些缺陷与问题。

本文以非英语专业本科生毕业论文摘要的英译为研究对象,通过问卷调查、摘要译文搜集、文本细读,分析总结翻译中的常见错误,结合问卷结果,提出提高翻译水平的有益建议。

1 现状

在百度搜索引擎中输入“毕业论文摘要翻译”,可找到超过200万个结果,其中绝大多数或是论文摘要翻译求助或是提供论文摘要翻译服务的。这一现象说明尽管大学本科毕业生已经进行了至少十年的英语系统学习,但在具体应用尤其是论文摘要翻译上,仍然需要进一步的训练和指导。

笔者对天津城建大学150名非英语专业大三、大四的学生进行问卷调查,内容主要包括学生对未来毕业论文英文摘要翻译的预期等相关问题,同时涉及大学英语、专业英语课程的反馈。

从调查问卷中反馈的主要信息有:绝大多数学生(84.90%)会重视毕业论文摘要的英译,然而有超过六成(60.37%)的学生认为自己难以独立完成这项工作,因此大部分学生(75.74%)认为有必要专门针对毕业论文摘要的英译进行指导。在谈到具体面临的困难时,居前三位的分别是专业词汇量不够(84.90%)、缺乏翻译技巧(62.26%)、对科技英语特点了解不够(52.83%)。学生在翻译过程中所采取的翻译方法中,通过网络或翻译软件进行翻译的最多(75.46%)。尽管有近一半的学生(45.28%)认为个人利用各种词典进行翻译最为可靠,但只有两成左右(20.75%)会采用该种方法。

2 毕业论文摘要翻译中的主要问题

笔者搜集了近百份非英语专业本科生毕业论文摘要的英译,对其中存在的翻译问题进行归纳总结,主要问题与以下三个方面相关:

2.1 逐词翻译导致大量中式英语的存在

由于没有意识到英汉两种语言的基本差异,部分学生在翻译时基本采取逐词翻译的方式,甚至不考虑句子结构,将汉语的标点符号也原封不动地译到英语中来,造成大量不符合句法的“英文”句子,使读者很难理解要表达的内容。

例1:本文论述了我国村镇的基本概况和基本特点,研究了国内外物业管理的发展现状及村镇实施物业管理与构建和谐社区的关系。

译:This dissertation analyzes our country’s villages and small towns’ basic survey and the essential feature, and investigates the domestic and foreign estate management development present situation and the villages and small town’s estate management implementation and the construction harmonious community’s relations.

析:由于在翻译时没有考虑英语的句子结构,而是直接从汉语进行翻译,造成了诸多错误或者不当之处。原文中的“我国”在英语中直译成“our country”显然不妥;“构建和谐社区的关系”也直接按照汉语词汇的排列顺序译成“the construction harmonious community’s relations”,而没有考虑到短语中的动宾关系。

例2:但是市场比较法评估由于主观因素的不确定性的影响造成了它存在着不同的精确性问题。

译:But the market comparison test appraised because the subjective factor not definite influence created him to have the different accurate problem.

析:该句的翻译几乎没有一处是正确的,完全是逐字翻译,并且丝毫没有考虑到英文的语法和句法,句中多个词的词性也出现错误,可以说该句已经没有修改的意义,只有重新翻译。

2.2 对词语的确切含义与用法不清楚,导致用词错误

背单词是大多数学生在英语学习过程中花时间最多的一项工作,对于很多学生来说,复习准备英语考试就意味着背英文单词而已。然而尽管这样,只从毕业论文摘要的翻译来看,背单词却是一项收效却甚微的工作。主要原因之一是学生往往只注意到英文单词所对应的汉语意思,却没有注意到词汇的具体用法,没有将单词放到具体语境中,从而导致拼写以及词义较为接近的词的混淆。如architecture与building两个词,前者与“建筑学”有关,而后者是指“建筑物”,有些学生只了解两个词都是“建筑”的意思,因此在翻译中造成误用。另外,由于在背单词过程中过分关注其汉语词义,没有注意到词性,也导致在翻译过程中出现用词错误。

例1:(工业企业)技术创新

译:technique innovation

析:此处学生将technology与technique两个词混淆起来,没有弄清两个词的区别。technology指科学技术,而technique通常是指技巧或者某种手法。此处的“技术创新”显然是以科学发展为基础,而不在于提高技巧或手法。另外此处学生没有注意到应该用形容词,而不是名词。因此该短语应译为“technical innovation”。

例2:本文介绍了……

译:This paper introduction…

例3:经营战略

译:operating strategic

析:这两个翻译中都出现词性错误,名词“introduction”被误作动词使用,而形容词“strategic”被误作名词使用。

2.3 对英语句子的要求不明确导致大量不断句错误的出现

汉语的语法,有些地方是与英语相似的,但不同的地方更多。汉语并没有对句子结构或成分非常明确的规定,而英语对句子则有严格的规定。句子总的说来由两部分构成,即主语(subject)与谓语(predicate)。[2](P3)同时,英语句子以大写字母开头,以句号(问号、感叹号)结束。当学生受到汉语影响较深而没有严格按照英语句子的规范翻译时,很容易出现不断句的错误。

例:工程的生命在于质量,造成工程的质量问题有很多方面的因素,但它的核心是管理。

译:Quality is the life of architectural engineering, there are some factors in causing the poor quality of engineering, but wecan see the most importance is the management.

析:译文为了完全对照汉语原文的结构,用逗号连接“Quality is the life of architectural engineering”与“there are some factors in causing the poor quality of engineering”两部分。然而根据英语语法,两部分分别包括主语和谓语,是两个独立完整的句子,要以句号结束,不能用逗号连接,如果使用逗号的话则必须与连词共同使用。

3 提高学生毕业论文摘要翻译水平的几条对策

针对如上分析,笔者认为提高非英语专业本科生毕业论文摘要的翻译水平应注意以下几个方面。

3.1 强化大学英语课程的教学,适当调整教学内容

通过问卷调查可以看出,学生对英语学习的积极性很高,但对大学英语课的认可度较低,在受调查的学生中,有超过一半(50.94%)认为在大学英语课上的收获比较小,主要原因在于学生认为大学英语教学的实用性较差。因此,大学英语教师应在完成传统教学内容的基础上,学习了解一些学生相关专业词汇与习惯的表达,以适当方式渗透到教学中去,使学生对本专业知识的英语表达能力形成一定的基础。同时,教师可布置与学生水平相符的专业英语文章作为课后阅读作业,让学生提前接触相关领域的英语,通过阅读培养学生的语感,从而帮助他们提高汉英翻译水平。

3.2 专业英语课上加强英语语法的教学

“专业英语是大学英语教学的一个重要组成部分,是促进学生完成从学习过渡到实际应用的有效途径。”[3](P10)但与大学英语相比,学生专业英语课程的满意度略低一些,有54.71%的学生认为帮助不大。究其原因,一方面在于专业英语课时相对较少,另一方面也与课程的教学内容有关。

“专业英语语法和专业词汇是阅读和翻译的核心。”[4](P12)从目前情况来看,专业词汇的教与学得到了较高程度的重视,但语法教学显然受到了忽视,通常教师和学生认为英语语法已经在中学英语课和大学英语课上学习过,没有什么可再多讲、多学的,而且语法的教学枯燥无味。但根据笔者的教学经验和样本分析,因对英语(尤其是科技英语)的语法特点不了解而造成的翻译错误远多于因没有掌握专业词汇而犯的错误。

3.3 开设专门课程对学生进行辅导

在受调查学生中,有75.74%认为在大学英语和专业英语课之外,还需要对毕业论文摘要翻译进行专门指导。另外,虽然绝大多数学生认为专业词汇量不够是影响毕业论文摘要翻译的首要因素,但从实际翻译文本的分析来看,对汉英两种语言之间的差异的忽视以及对学术英语(尤其是科技英语)特点的不了解才是主要问题。据此,有必要开设类似《毕业论文摘要翻译》的选修课,消除学生针对毕业论文摘要翻译的误区,较为系统地讲授学术英语的特点与翻译。

【参考文献】

[1]张全,黄琼英.简明应用翻译教程[M].昆明:云南大学出版社,2010.

篇3

一、引言

英语毕业论文设计是英语专业本科教学的必经环节,其撰写的过程是对学生的实践能力以及综合素质的一次全面的检验。纵观近年来关于我国英语专业本科论文写作现状的文献,相关文献综述包括论文写作选题、规范、对策、管理和评估等(朱艳敏,2014)。本文基于现存文献的研究以及论文写作指导实践,分析英语专业本科毕业论文写作的现状,并从指导教师的角度提出现状的应对策略。

(一)论文写作现状

英语专业本科学生在设计毕业论文时由于主客观因素,完成任务常会感到困难。客观因素包括:我国大多数高校把毕业论文设计安排在大学四年级最后学期。虽然理论上有利于学生综合运用本科四年所积累的知识与能力,但是在第八学期,有的学生在忙于找工作、面试求职,时常奔波在全国各地;有的学生在准备各种考试,比如公务员考试、研究生入学复试;找到工作的学生也要在单位实习一段时间。由此,指导教师很难期望学生在毕业论文设计上投入时间与精力。

另外,毕业论文设计是一个系统任务,要完成查阅文献、论文选题、开题报告、中期检查、论文撰写、毕业答辩,需要学生平时点点滴滴的积累和训练,绝不能在短期突击而速成。在本科的学习阶段,学生的学习习惯于习得教师传授的知识,被动接受,自主性学习能力有限,很多学生不知道怎样查阅文献,也不知道怎样阅读文献,对文献的阅读既没有归纳总结,也没有提出自己的新见解。而且,历届来,写文学、文化方向的论文居多,文学、文化吸引力强,但学生心中有个重要的主观印象,认为文学文化方面的文献丰富,文献易懂,投入的工作量相对数据收集统计、实证研究要少一些。黄春梅(2007)曾对武汉四所高校本科毕业论文撰写现状的调查,88.1%的学生认识到撰写毕业论文的重要性,却写不出高质量的毕业论文,论文拼凑及抄袭现象严重。李淑琴(2012)课题组曾对北京信息科技大学2008―2010年三届英语专业毕业生近300篇毕业论文进行了调查分析,优秀率不及 6%。存在的问题包括:选题缺乏新意、论证缺乏逻辑、语言表达欠流畅、英文参考文献短缺、论文存在拼凑现象、非正当引用等等。(卜友红,2009;王春,2010)

(二)论文写作应对策略

针对以上英语专业本科毕业论文写作的现状,应采取应对的策略:首先,建立“大论文观”的理念(蒋亦华,2009)。“大论文观”与“小论文观”有别,前者认为本科毕业论文工作应视为“一个必须谨慎规划的、长期的、动态的教学过程”,后者只是把本科论文设计视为本科阶段的最后一个实践教学环节。在整个四年的学习中,打好写作基础,扫除写作语言障碍是毕业论文写作的前提,“做到写作课程四年不断线” (李淑琴,2012)。比如,为了避免母语负迁移,摆脱中式思维习惯写作英文,其他课程的教师也可以结合具体文段篇章,从文化思维模式的视角给学生以指导,启发学生意识到汉英思维模式的差异,使学生了解汉英两种思维对语言的不同影响,了解汉英语言表达差异,使学生逐渐克服母语迁移心理,逐步养成用英语思维的习惯,熟悉英语地道表达法。

论文设计也需要储备足够的专业知识和思辨能力,由此,在专业课程的学习中,专业课程教师应加强训练学生发现问题、分析问题、解决问题的能力,培养其思辨能力和创新能力,为完成高质量的毕业论文写作和答辩做好铺垫。比如,刘庆元(2011)在教学中尝试采用翻译实践加翻译评论的模式以及实地调查研究加翻译评论,先后做过“湖南省博物馆翻译调查”、“岳阳楼景区、君山景区、张谷英景区翻译调查”、“武广高铁乘车指南及沿途车站翻译调查”、“岳阳市超市(沃尔玛、心连心)翻译调查”等,同时主张把论文写作融入到其他课程教学,从平常点滴做起,培养英语专业本科学生的独立思考能力、创新思维以及实践能力。由此,要提高英语专业本科学生论文设计的质量,需要整个四年的所有课程教学中努力培养学生的写作能力、专业知识能力以及思辩能力。

(三)结语

英语专业本科毕业论文设计需要学生与教师的共同努力,一方面学生要端正态度, 正确认识到毕业论文的重要意义, 静心写作;另一方面教师要在四年的课程学习过程中培养、提高学生语言运用能力、思辩和创新能力。

基金项目:教改项目:西安工业大学教学改革研究项目(13JGY22)

参考文献:

[1]黄春梅. 本科毕业论文不宜取消―对武汉四所高校本科毕业论文撰写现状的调查[J].株洲师范高等专科学校学报,2007(1):80-83.

[2]李淑琴. 基于“大论文观”的英语专业毕业论文质量研究[J]. 上海理工大学学报, 2012(3): 229-232.

[3]刘庆元. 英语专业毕业论文写作的问题与对策[J]. 云梦学刊, 2011(2): 143-145.

[4]卜友红. 英语专业毕业论文存在的问题及对策[J]. 西北民族大学学报 (哲学社会科学版), 2009(1):142 -145.

篇4

商务英语专业的选题方向是什么?在毕业论文开题意见和成绩评定表中往往会有这么一条:是否符合专业培养目标。对于培养目标《商务英语国家标准》规定,商务英语专业旨在培养英语基本功扎实,具有国际视野和人文素养,掌握语言学、经济学、管理学、国际商法等相关基础理论与知识,熟悉国际商务的规则和惯例,具备英语应用能力、商务实践能力、跨文化交流能力、思辨与创新能力,能从事国际商务工作的复合型、应用型人才。从培养定位来看,商务英语专业学生以文学、语言学作为选题对象肯定是不怡当的,选题的核心还应是商务英语。对于地方性本科院校来说,由于教育部已经将这类院校定义为应用型高校,选题的重点还应放在商务英语在相关领域的应用上。

二、商务英语专业毕业论文选题存在的问题

现阶段存在的主要问题是学生甚至是指导老师都不清楚什么是商务英语,商务英语到底该研究什么。无法明确这一点,就会导致论文选题不符合专业培养方案、笼统空泛、与社会实践脱节等问题。

(一)选题不符合专业培养方案

要符合专业培养方案,除了熟悉教育部的商务英语专业介绍外,还一定要明确什么是商务英语。对于商务英语的定义,Hutchinson和Waters称:商务英语是ESP的一个分支,是以英语作为语言媒介、以商务知识为核心的一种ESP。从其定义可以看出,商务英语可以根据实际用途来界定,其范围涉及到许多不同行业和领域,所以商务英语涵盖了各个相关领域的专业英语,如经贸英语、金融英语、会计英语、法律英语、物流英语、广告英语等。因此,商务英语的一般定义是一切与商业相关领域的英语。

这样看来,符合商务英语专业培养方案的选题范围相当广泛,只要涉及与商务相关的专业英语领域即可,例如“合同英语中赘述现象的语用分析’、“物流英语语篇的语法衔接研究”、“从张家界景点的翻译看旅游英语的翻译策略”等均是相当不错的商务英语选题。但是,脱离了商务界定的选题就很可能不符合专业培养方案,例如“文化因素对电影片名翻译的影响”、《快乐大本营》中汉英语码转换现象探析’、“从英汉句法差异看长难句的翻译”等选题就明显不符合商务英语专业培养方案。

(二)选题笼统、空乏、单一陈旧

由于缺乏对商务英语研究领域的系统了解,学生的选题往往笼统空乏,很多同学感觉无题可选,纷纷借助网络,从而产生选题陈旧、雷同等问题。在对几所地方性本科院校商务英语毕业论文选题的调查发现,毕业设计的形式比较单一,全部是采用传统的学术研究性毕业论文模式,居然没有学生采用调查报告或策划方案。就毕业论文选题的领域而言,写商标和广告的占40%以上;写商务英语语言特点的也占到30%以上;只有一到两篇涉及到新闻、法律方面;研究金融、管理、保险、物流等方面的基本没有。

(三)选题与社会实践脱节,无实际价值

理论结合实际一直是需要解决的基本社会问题,也是课题研究的目的和意义,然而很多商务英语选题脱离社会实践,缺乏新意,无实际意义。有些选题不像是研究论文,更像是教课书里的内容,例如像“商务英语信函的语言特点”和“国际商务谈判的语言特点”这样的选题可以在相关教课书上发现完全一样的内容。另外,有些研究是已经没有必要进行的,例如,随着高等教育的全民化,进出口行业从业人员一般都已具备直接阅读和撰写外贸函电的能力。因此,没必要研究类似“英汉外贸函电翻译”和“论商务函电翻译”的选题,而且之前这方面的研究成果也非常丰富。

三、原因分析

(一)商务英语研究氛围

根据叶兴国教授对中国商务英语研究现状与趋势的研究,发表过的商务英语论文从研究领域看,笼统地研究商务英语的论文多,研究英语广告和商标的论文多,深入研究国际商务具体领域专门用途英语的论文少。另外,据统计,过去30年总共发表了约5000篇商务英语论文,其中,研究广告英语和英语商标、品牌的论文约占总数的31%。由于学生写作毕业论文的主要文献来源是中国期刊网,这一现状无疑对学生的选题具有巨大的导向作用。

(二)往届学生论文选题倾向

由于绝大多数学生在进行毕业论文选题的时候都没有进行过相关的实践调查,因而很多同学就直接上网搜索现成的选题,似乎写起来有更多资料可查。这样一来,往届学生论文的选题,尤其是其他院校上传到网上的选题就成为很多毕业生使用“拿来主义”的对象,这也是学生选题单一的原因。

(三)管理和指导理念落后

造成学生毕业论文诸多问题的原因主要是由于老师指导理念落后、学生英语水平不高、学生专业知识不扎实、管理过程不规范等造成的。现在地方本科院校学生的毕业设计仍然坚持按照传统的学术论文模式进行,基本脱离社会生产实践。论文指导的管理机制也不合理,例如写作指导的时间安排不妥当,往往与找工作、考研时间相冲突;选择指导教师的机制不科学、不合理,根本没有根据教师的研究方向进行选择,常常出现研究文学或教学法的教师指导商务英语选题学生的情况;指导老师的指导理念落后,单一要求用理论解释现实问题,忽视了商务英语的社会调查和商务英语的实证性研究。

四、解决方案

(一)熟悉商务英语研究理论

理论联系实际是论文写作最常见的模式,要想写好这类论文,首先要熟悉相关领域的理论。在进行论文写作前,商务英语专业学生应系统地学习商务英语理论,并掌握一定的研究方法。例如,王立非教授针对商务英语语言理论体系,提出了商务英语词汇学、商务语用学、商务话语分析、商务翻译学、商务对比语言学、商务社会语言学、英语经济学等十二种研究理论和商务英语研究方法。

(二)扩大商务英语研究范围

掌握好了商务英语理论,接下来就是明确要指导的实际问题。由于商务英语涵盖了与商务有关的各个领域,商务英语研究的范围也随之非常广泛。研究内容可涉及商务英语语言、广告、商标、函电、经贸、谈判、合同、标识语、公示语、法律、外宣、司名、旅游等,还可包括金融、会计、会展、物流、涉外礼仪、电影、产品说明、公司宣传、证券、电子商务等领域所使用的英语语言特点及翻译技巧。

(三)毕业论文形式多样化

根据《高等学校商务英语专业本科教学要求》,毕业论文(设计)要求选题有价值、思路清晰、内容充实、文字通顺,并有一定的独立见解。商务英语专业应鼓励学生采用市场调研报告、商业计划书、营销方案等多种形式,长度与毕业论文长度大体相等,用英语写作。评分时除了考虑语言质量和格式外,还应把创新思维和应用价值作为重要依据。因而,除理论联系实际的学术型论文写作外,还可以采用实践性毕业论文形式。论文的内容可围绕商务英语专业相关岗位进行选题,以解决具体职业岗位的具体问题。例如,学生可以根据自己的实习经历,针对工作过程,用英语写一份完整的工作程序汇报;或者是为某项促销活动写一份详细的策划案;也可以就某个行业的一个突出问题进行深入调查,完成市场调查报告;还可以根据自己的市场调查,写一份创业计划书等等。

篇5

大一新生求论文的标准格式

正文:宋体五号。不能写“正文”一词;正文与关键词部分间隔一行;段落标题为宋体小四号(加粗)并与前后段落各间隔一行。正文体例一般为:论文按一、(一)、1、(1)的顺序编段落号。调查报告、研究报告或实验报告按1、1.1、1.1.1的顺序编段落号。凡有编号的段落也都应在起头空两格。凡所做图表应加题头,如 “表1”、“图1”空两格再加标题。例:表1 凡引文应加注释。引文右上方加上标序号,注释加在本页页脚,宋体六号,序号应与上标一致。注释的写法:被引文献作者姓名,引文题目或书名,出版社或杂志名,出版年份或杂志年份与期号,页.大一新生 这个周四考试政治论文 请问论文的格式是什么大一新生思修论文《讨论21世纪大学生的历史使命》,需原创,正式论论文的标准格式是怎样的?论文的标准格式大专毕业论文的标准格式思修老师让我们写大学计划,要求是论文格式请问应该怎么个格式

请求论文格式和范文?

篇6

一、高职日语专业毕业论文测评体系改变的原因 

学生在今后实际工作当中暴露出很多问题,比如说:在学校期间学习日语专业的过程中仅仅注重写作方面的培养,在听、说等方面的重视程度不足,导致了在实际过程当中不能很好的运用本专业的知识,出现这种情况和一直延续下来的教学方法、教学设施等方面有着密切的关系,也和社会当中日语能力考试的考核方法也有着不可分割的关联。 

日语的社会测评方式是从日本国际交流基金引入,至今已经有20余年的时间,因为中国和日本都属于汉字文化,所以学生一般能够在放弃听力的情况下达到有关考核的标准,这样一来就让一部分人拥有日语二级或者一级证书但是并没有达到证书的颁发要求,在听、说方面还没有达到标准,这种现象已经成为了社会的普遍现象。作为培养全面的日语人才目标,显然这种考试并没有对于学生的全面能力进行测评,因此,需要从高职教育的培养需求入手,探究如何完善教学成果的另一种方法——畢业论文。 

通常的高职日语专业的学生一般在学习之前为零基础,因此对于他们来说,虽然日语是一个没有基础的语言学科,但是往往都采用学习英语的模式来学习日语,现在日语也没有改变“聋哑日语”的情况,但是在这三年当中,不仅仅有日语考试,还有毕业论文,今后的实践等考验,所以,就一定要求在学习和实践当中建立起一定的联系,毕业论文就是两者联系的一个枢纽。 

二、高职日语毕业论文改革初步实践 

其毕业生的日语语言使用能力,在通常情况上来看就是“听、说、读、写”四项基本能力,其毕业论文也可以从这几项能力方面入手,对其进行实施以及规划,毕业论文能够将听力能力以及翻译能力作为最基本的能力,使用“听—翻译—写综合”方法,最后使用答辩等手段来完成,这样不仅仅能够对于学生日语学习情况给予综合的评价,也能够让老师反思在教学当中存在的问题。在这种角度来看,高职日语“听—翻译—写综合”的方法可以依照下面的顺序进行: 

(一)“听” 

指导老师所提供的题材范围应该比较广,并且主题确切,具有一定的趣味性与内涵性,比较适用于学生采纳,也不会产生侵害知识产权的现象。在其录音资料所出现的内容中可以确保同学们借助网络平台搜查到相关的参考资料与文献,也可以确保其完全不抄袭。当同学们选择好录音材料之后,应将其录音内容采用相应的方式转换为文字模式。而这一过程也就是“听一译一论”的综合体现,这项能力不但可以有效的评定学生们的听力水平,也可以对其以后的深入化学习形成重要的影响,进而为指导学生学习打下良好的基础。

    (二)“译” 

在日语和汉语中,原本均源自于汉字文化,继而导致学习日语专业的同学们在多种情况下均忽略了对译文表达的不断训练与深化,在一般情况下翻译也仅停滞在“日式中文”中。学生们不断练习“译”,不但能够更深入的提升其自身的学识与素养,也可以有效改善这一课程的学习内容。 

(三)“论” 

在NHKjournal录音内容中,可以包含多个领域,并且学生们在此能够按照其想法进行选取。当完成听和译两项流程之后,学生们能够自主的进行思考,并且在搜索有关的文献以及资料之后,采用“论”的模式将个人的观点与理论进行阐述,继而表明出学生个人的认知、想法与目的,使其毕业论文能够得到更深层次的拓展,乃至于上升至新的层次,得到升华。这一现象的出现可以促使学生们在搜索文献资料以及创新能力中有着十分重要的影响意义。然而,并不是每个学生经过学习知识均可迈向这一层次,一般均是源自于其自身的实际情况来决定。 

(四)“答辩” 

即便是在听—译时期,有很多学生也会出现投机取巧的现象。但是,只要正确的应用录音资料,便可以针对某一程度进行评定,继而顺利完成答辩流程。在答辩过程中,通过对其应对能力进行观察,便能够有效判断出其能否应用日语来体现出个人的思维活动。在“听—译—论”综合应用的过程中我们能够了解到,听与说之间的关系是呈正比的,均受对方的影响。 

三、高职日语毕业论文改革的研究 

“听—译—论”也是在经历过很长时间的实际操作之后方可进行应用的,然而,其所应用的效果却为大家提供出了较多的经验与启发,有利于学生学习与拓展。 

首先,一定要正确的理解高职教学和普通的本科教学之间存在一定的差异性,使高职教学能够切实的尊崇职业化以及实际化的原则,进而培育出符合大众发展需要的全能型人才。在最近几年以来,因为大学教育已经面临大众化,所以本科教学针对此也逐渐开始迈向实际化与职业化的模式进行发展,在这种状态的驱使下,高职院校更应当提升自身的综合实力,改善教育方案,方可得到有效发展。 

其次,在日常的生活中很难对毕业论文有所意识,所以对其指导教师而言也具备极强的工作强度与难度。此项专业自身如果没有切实的尊崇其相应原则,而学生则将会更加难以对其认真对待与学习。大学毕业生在其完成学业之后仍旧会存在很多学艺不精的现象,由此则可证明在日语专业教学过程中仍旧存在很多需要改善的地方。 

然后,在对教学内容进行汇报与总结的时候,日语水平测试则会起到十分关键的作用,然而,毕业论文则属于一项严肃的过程,不但可以改正测试中所存在的不良之处,并且也能够体现出测试不能取代的效果。 

最后,“听—译—论综合”这一流程比较明确,并且在指导过程中教师能够凭借自身的感受进行思考,进而引起无限的遐想,极其有利于加快教学改革的实施。在实现这一流程之后,学生们能够切实的掌握到一种正确的外語学习方式,极其有利于其今后各项能力的开展,并有着重要的意义。 

四、结束语 

毕业论文能够对教学过程进行全面的总结。在日语专业中,“听—译—论综合”的论文模式在世界各地中均未对其进行过比较深入的探讨,然而,实际结果则表明,这种方式是比较可行的。假设能够在此专业中将这一学习模式广泛推广及使用,不但能够有效改善其本身的不足之处,也可以为教学活动增添活力色彩。 

参考文献 

[1]符小军.高职日语专业毕业论文改革的实践与思考[J].南通职业大学学报,2007,4:46-48. 

篇7

一、引言

毕业论文在英语专业人才培养过程中起着至关重要的作用。《高等学校英语专业英语教学大纲》强调,“毕业论文是考察学生综合能力、评估学业成绩的一个重要方式。”[1]11教育部“关于加强普通高等学校毕业设计(论文)工作的通知”(教高厅[2014]14号)也指出,“毕业论文是培养大学生的创新能力、实践能力和创业精神的重要实践环节,也是学生毕业与学位资格认证的重要依据。”因此,“各校要加强对学生撰写毕业论文的指导和评审,使之对学生真正有所裨益,防止流于形式。”[1]11应用型本科院校以应用型人才培养为目标,为毕业论文选题和写作提供了明确的导向。教育部2012年的《本科教学水平合格评估标准》进一步指出,文科专业的毕业论文要有50%左右的选题与实践性、应用性挂钩,该标准为应用型本科院校的毕业论文提出了具体的指标。本文以滨州学院英语专业2014—2016届的毕业论文为研究对象,系统分析毕业论文中存在的问题,并提出相应对策,以提升应用型人才培养目标下英语专业毕业论文质量。

二、存在的问题

《大纲》规定“毕业论文一般应用英语撰写,长度为3000~5000个单词,要求文字通顺、思路清晰、内容充实,有一定的独立见解。评分时除了考虑语言表达能力外,还应把独立见解和创新意识作为重要依据。”[1]11笔者以此为标准,对英语专业2014—2016届的毕业论文进行系统分析,发现主要存在以下问题:

(一)论文选题不当,缺乏新意,应用性不强毕业论文选题要适中,最好能够做到“小题大做”,而部分论文选题过大过泛,没有研究焦点,根本无法完成,如“莎士比亚诗歌研究”;选题不能紧跟本专业研究前沿,过于陈旧,缺乏新意,如对颜色词的研究、英语习语跨文化比较等;有些选题与英语专业没有密切关系,相差甚远,如“中美婚姻观的比较”;有些选题未达到严格意义上“一人一题,不得重题”的要求,如“任务型教学法在初中英语词汇教学中的应用”和“任务型教学法在高中英语词汇教学中的应用”;实践性和应用性的选题比例不高,与50%的目标存在一定的差距。

(二)写作基本功不扎实,语言表达能力不够强毕业论文写作属于学术论文写作,需要较扎实的写作基本功和较高的语言表达能力,而大多数毕业论文在语言表达上都存在这样那样的问题,主要体现在专业术语不准确,书面语和口语混合使用,文字不通顺、表达不准确,汉式英语较多,串句、主谓不一致、结构不完整、悬垂现象、搭配错误等语法错误时有出现,甚至还有单词拼写错误、首字母大小写错误等细节问题。

(三)论文思路不清,逻辑混乱,思辨缺席毕业论文是学生围绕研究问题形成的一个立论正确、结构合理、思路清晰、逻辑性强、论证合理的语篇,而多数毕业论文思路不清、逻辑混乱、结构松散、论点不清、论证乏力,思辨缺席现象较为严重。黄源深指出思辨缺席对毕业论文的影响,“在二三十篇论文中难得有一两篇像样的,大多数论文都有这样那样的问题,往往论文的题目就暴露出很多思维上的负面信息。”[2]12

(四)体例不够统一,格式不够规范毕业论文属于正式文体,需要按照规定的体例和规范撰写,以显示其严谨性和规范性。有些学生没有意识到体例和格式的重要性,不注重论文写作规范,随心所欲地撰写,体例和格式较为混乱,主要体现在参考书目没有按照学校规定的APA格式撰写,文内引文格式混用,标题首字母大小写不恰当,字体、字号、行间距不符合规范,中英文标点符号混用等方面。

三、对策

(一)加强毕业论文选题指导,增设专业选修课程,建设论文选题库,多渠道拓宽选题范围。英语专业选题范围较广,主要包括语言学、文学、文化、教学、跨文化交际和翻译等方面,指导教师应该加强选题指导,避免题目过大、过泛和过旧。增设专业选修课程,扩宽学生视野,便于学生扩宽选题范围。另外,可以根据历年选题情况,结合指导教师专业特长,建设毕业论文选题库,供学生选题参考。最为重要的是,可将毕业论文选题与指导教师承担的各类教科研项目、毕业实习、大学生研究训练项目、大学生创业计划和大学生学科竞赛等相结合,更好地体现毕业论文的应用性和实践性。

(二)改革和完善专业课程体系,建设毕业论文课程群,做到英语写作四年不断线,夯实学生写作基本功。语言表达能力是英语专业学生的基本能力。庄智象曾指出,“既然称之为英语专业,那么对学生的英语语言能力方面应该有更高的要求。我认为这是英语专业学生基本的、首要的要求,怎么强调都不为过,而目前更显得必要。”[3]216而英语写作能力的培养绝非一朝一夕之事,是个循序渐进的过程,仅靠“学术论文写作”这门课程远远不够,需要调整专业课程体系,建设毕业论文课程群(包括英语基础写作、英语高级写作、英语语法、英语修辞和学术论文写作等课程),做到英语写作四年不断线,夯实学生写作基本功,提高学生语言表达能力,为能够写出高质量的毕业论文打下坚实的语言基础。

(三)注重培养学生的思辨能力,增强学生的创新意识,不断加强学生思维能力和创新能力的培养。钱宁指出,“我国高校英语专业本科生毕业论文写作中存在的根本问题之一在于学生的思维方式不合理。”[4]103因此,方琼强调“高校英语专业应重视学生思辨能力的培养,将其放在和传授知识、培养技能同等重要的位置。”[5]91要培养和提高学生的思辨能力,应该调整英语专业的课程结构,增加英语演讲、英语辩论等课程;任课教师应该更新教学理念,改变教学方法,课内加强逻辑思维训练;坚持“本科生导师制”,鼓励学生参与教师科研项目,高质量撰写学年论文,增强学生的科研意识,提高学生分析问题和解决问题的能力;另外,鼓励和支持学生参加英语沙龙、专题讨论和英语演讲、英语辩论、英语写作等各类学科竞赛,增强学生的创新意识,不断培养学生的思维能力和创新能力。

(四)加强论文指导教师队伍建设,强化过程管理,确保毕业论文的质量。毕业论文质量是学生专业水平和创新能力的体现,更是指导教师学术视野和学术水平的体现,所以《高等学校毕业设计(论文)指导手册(外语卷)》指出,“高校外语专业的毕业论文写作是衡量、评估高校外语专业教学质量和水平的重要内容之一。”[6]3论文指导教师的水平直接影响到毕业论文的质量,应遴选具有丰富科研经验和实际指导经验的教师担任指导教师,加强对学生文献检索与搜集、选题、开题答辩、初稿、二稿、定稿和毕业答辩各个环节的指导,尤其是文献检索与搜集、研究方法、数据统计和数据分析方面的指导,强化论文写作过程的动态管理,确保毕业论文质量。另外,还需要规范毕业论文管理制度,优化毕业论文管理流程,健全毕业论文管理方式,提高毕业论文工作效率。毕业论文教材建设也是指导教师需要考虑的问题。张春芳曾指出,“英语毕业论文写作教材建设有待加强,目前国内关于学术论文(包括毕业论文)写作的中英文编著至少有20部,但是教师们仍然抱怨难以选到合适的教材。因此,指导教师要以应用型人才培养为导向,结合本校毕业论文的相关规定,编写符合专业特点、操作性和实践性强的毕业论文教材。

四、结语

毕业论文是英语专业人才培养的重要组成部分,而应用型人才培养为英语专业毕业论文提出了更高的要求。本文以滨州学院为例,探讨了应用型本科院校英语专业毕业论文存在的问题,主要体现在论文选题、语言表达、思辨能力和格式规范四个方面,并针对这些问题提出了相应的对策,以期为应用型本科院校英语专业毕业论文工作提供参考,实现应用型英语人才培养目标。

参考文献:

[1]高等学校外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲[Z].北京:外语教学与研究出版社,2000.

[2]黄源深.英语专业课程必须彻底改革—再谈“思辨缺席”[J].外语界,2010,(1):11-16.

[3]庄智象.外语教育名家谈[M].上海:上海外语教育出版社,2008.

[4]钱宁.浅析高校加强思维训练的重要性—以英语专业毕业论文写作为例[J].西北成人教育学报,2014,(4):100-103.

[5]方琼.英语专业本科生毕业论文中的思辨缺席[J].湖北第二师范学院学报,2013,(12):90-92.

篇8

XX 英语 X 班 学

篇9

二、课程设置的现状与问卷结果

(一)我校商务英语课程基本情况

据调查,我校三个年级的商务英语课程设置几乎由个别老师独立完成。课程设置基于个人的经验主张以及网上调研,没有与在校学生、毕业生、任课教师、用人单位进行沟通、交流。在课程设置之前对学生目前的学习状况及学生对学习的预期没有作过调查与分析,对学生的心理需求及未来的职业需求分析也相对薄弱。从我校商务英语12,13,14级《人才培养方案》中,笔者查阅到商务英语人才培养目标概括为培养既具备英语专业知识又懂经贸相关知识,在面向外事外贸及外(合)资企业的涉外商务服务和管理等第一线工作的具有较强的就业能力的人才。这一培养目标比较模糊,对毕业生可从事的业务范围界定不甚明确,难以应对多种岗位对商务英语人才的要求。

(二)课程设置的修订情况

我校的商务英语课程设置以语言为中心进行课程设置,只是逐步增设了《商务会计基础》《市场营销原理与实务》《商务英语精读》等几门与商务相关的课程。从三个年级的执行教学计划来看,我校商务英语的课程结构由职业素质课程主要是心理体育健康教育等课程,职业知识课程主要是专业课,职业能力课程包括实践课及毕业设计。三个年级的专业基础课程门类几乎没有变化,只是在课时上略有不同。商务方向课程设置不全面,笔者通过上课发现学生对于基础商务知识概念模糊,知之甚少。14级完全沿用13级的人才培养方案。

(三)针对在校商务英语专业学生的调查问卷结果

1.学生对目前课程设置的评价。在校学生的问卷调查统计结果显示:48.1%的学生对于现行课程的满意度为不满意,说明现行课程急需改进。学生选择现行课程难度的较难的为56.96%,部分学生认为课程难,来不及消化所学知识。学生职业能力培养课程设置体现为一些课程难度很大,不利于学生专业知识的吸收与掌握。以一年级的经济基础这门课为例,经统计,期末,全年级80%的学生只取得了及格,课程难度高,课程和企业所需的外贸类商务知识关系不大,不利于学生发展。问卷显示学生对于课程教师课堂教学效果的评价完全能够理解的仅占5.06%,不完全能够理解的占40.51%,这个结果也体现了课程难度高,不利于学生的学习。对于教材的评价很无聊的为40.51%,缺少互动的为24.05%,应给学生订购一些内容生动的教材。学生反映语言技能课程应具有专业针对性,并增设更多与商务相关的语言课程。学校的课程设置在课程内容、课时分布、知识与能力的培养等方面需要改进。

2.学生对于交流类课程的需求很高。从问卷调查的结果来看,在校学生对于课外学习的偏好主要是使用多媒体和交流结果分别是56.96%和18.99%。商英学生对于商务英语技能的兴趣也主要集中在社会交占48.10%。学生对于商务英语技能的兴趣主要集中在“说”结果是62.03%。以上三个问题的结果均体现出学生目前最想要得到培养的技能是“说”,但是我校商务英语课程设置中以理论类课程为主,主要有大学英语精读和商务英语精读,这两门课程开设了4个学期,课时也占较大比重,学生渴望“说”的需求没有得到很好的满足。一年级的大学英语课程和一二年级的口语课程由没有教学经验口音较重的外教讲授。学生反映上课听不懂,任务无法完成,不利于学生更好的掌握语言基础知识。这样的基础类课程可以采取经验丰富的英语教研室老师和外教教学相结合的教学形式。针对学生对“说”的需求较大可开设一些和交流相关的专业课程如《商务谈判》《企业管理》等。笔者通过几年对商务英语专业学生毕业论文选题的研究发现学生对于商务谈判类选题兴趣浓厚,但是部分从事商务英语教学的教师对于这方面知识比较欠缺。师资方面,我校商务英语83.33%教师为英语专业毕业生,所以对于商务谈判知识掌握不足。商务英语教师应加强商务知识的积累。

3.企业对于商务英语人才的要求。在这些方面,用人单位的反馈意见与在校学生几乎一致。通过与商务英语专业教师与本专业有校企合作关系的企业苏州天虹百货,太阳花少儿英语培训中心,苏州凯派商务信息咨询有限公司反馈信息开展座谈会,得出结论为我校培养出的商务英语毕业生与他们要求的真正能进行专业英语领域翻译,特别是熟练进行口译的人才有差距。虽然我校商务英语人才培养方案规定学生毕业时必须拿到四级证书,江苏省中级口语口译证书及外贸跟单员证书等证书中的两种才能毕业,但是毕业时拿到口语口译证书的学生较少,更别提和商务相关的外贸证书。企业认为四六级这种应试教育下的证书在真正工作中的用途不大,学校应该更注重学生交流能力及职业能力的培养。

三、对调查结论的建议

为进一步增强商务英语毕业生的就业竞争力,使毕业生与在校学生的能力与用人单位的需求挂钩,我院校企合作机构特别是外贸公司和培训机构建议学校增开一些交流类应用类课程例如商务秘书类相关课程,多安排学生去相关企业进行实践活动,强化课外实习,增强沟通能力和实战经验。问卷调查也显示58.86%的学生最喜欢的和商务有关的课外活动为校外实习。开设校企结合课程,强化学生知识使得培养出的人才符合社会需求;提高学生“说”的能力,口语课小班教学,雇用有教学经验的外教;学校应对企业社会需求做一定调查,通过需求改善课程结构;沟通技能的培养,对商务英语专业学生开设沟通礼仪实训;增开国际商务英语谈判、跨文化沟通等课程,讲授各国文化差异知识,学校最好能够增开商务谈判模拟课,提供商务谈判实践机会;应该多给学生提供一些有关商务英语的实习机会,鼓励学生多接触外国人,多与外教交流;加强专业口语口译能力的锻炼,注重沟通能力培养和团队合作精神等等。

篇10

一、英语人才培养当前的市场需求研究

(一)对高校学生的调查研讨

要有效掌握目前外语人才的市场需求情况,并相应推动院校教育模式的改革,首先就需要对高校英语专业学生进行调查研究。例如采用问卷调查的形式,对学生未来的就业信心、就业范围意向、当前的语言实践经历、对本院校英语课程教学的满意度等方面做大范围的问卷调查,收集学生意见。经由此类调查方式会发现,大部分高校学生对目前自身所掌握的语言技能表现出不自信的心理,进而担心自己无法胜任未来岗位的职业需求,对自身的就业前景产生担忧。同时,绝大多数的学生都缺乏相应的语言知识实践机会,无法将自身所学理论知识运用到外语实践工作中。学生均知道实践对于提升其英语水平的重要作用,因此也表现出渴望获得语言实践的机会。但学生自身的实践主动性较为缺乏,并未认识到目前市场与企业对其专业语言知识的要求较为分散,很多实践工作需要学生自己利用假期机会去寻求。而学生在院校语言课程设置上则认为,部分教师存在实践经验缺乏等问题,学生往往仅能学到固定的理论知识,无法将其与未来岗位工作实践相联系。这些调查问题都提醒高校,重视英语人才教育中的市场需求问题,需要校方与教师以市场为引导,积极进行教学思路与模式的转变与改善,为学生提供与市场职业需求相符合的教学内容。

(二)对本地企业英语人才招聘情况的分析

以市场为导向进行英语人才教育培养,就需要充分掌握市场中各企业对外语人才的具体知识与能力需求,以此“对症下药”在市场需求指引下做教学优化改革。例如,处于沿海港口城市的高校,应积极调查、拜访本地企业,了解其在英语人才方面的招聘情况与人才聘用条件。此类港口城市的企业多从事外贸、船务等业务,因此需要贸易谈判、报关、船务等方面的英语应用型人才,同时相应对学生的口语水平与公文写作技巧要求较高,并且相应需要熟悉了解外贸、船务方面的具体操作与业务流程。同时,此类企业较易受到际经济形势变动的影响,前几年的金融危机至今仍给英语专业学生的就业工作带来影响。对此高校就可针对本地企业的人才需求标准与市场情况,有针对性的对学校进行人才培养模式的优化改进。比如,鼓励学生从事基层到中西部就业,帮助学生制定良好的职业规划、确定自己未来的就业方向是考研还是尽早就业或创业。以及在语言教育中对应开设与商务贸易、公文写作相关的课程,帮助学生打好市场所需的语言专业基础,提升其未来的市场就业竞争力。

二、以市场为导向改进英语人才培养模式

(一)在市场导向下对教育理念做发展转变

1.英语人才培养关注学生人文素质的教育

传统的高校英语教育模式往往仅关注学生语言基础知识的教育传授,却因对市场需求认识的缺乏而忽视相应人文素质的培养工作。人文素质不同于基础的语言专业知识技能,其是学生未来走向社会运用自身所学知识进行外语沟通、交际时,能否注意到不同文化下差异问题的能力,因此也会影响到学生未来在岗位上的实际语言交际成效。学生经历高校的课程教育,虽然具备运用外语进行交流沟通的技巧,但往往因人文素质教育的缺失而对西方国家的文化风俗、价值观念、禁忌喜好等方面知识了解较少,进而在做外语交流时因缺少跨文化的思想沟通,而出现与对方在价值观念与认知上的矛盾冲突,引发交际误会与障碍。部分高校英语毕业生即使上岗工作后,进行实际外语交流时,依然使用格式化、沉闷的交际方式,比如询问对方哪国人,是否是第一次来中国,喜欢中国的哪类美食等。不了解对方国家文化风俗、历史发展的情况下,势必会影响整个外语交流进程,产生沟通障碍。为此,就需要高校英语人才教育基于当前的市场需求,转变教学思想,在课程教育中注重结合对西方国家文化、风俗、价值理念等方面的介绍,将日常外语交际中常用的打招呼方式、致歉方法、受到邀请时如何回应,以及对不同身份、辈分的对象在用语时的敬语与谦词变化,与不同国家人士交谈时的主要禁忌等教给学生,逐步让学生在高校学习期间就能相应掌握跨文化交际下应注意到的差异问题,提升其文化素质,优化未来实际工作的交际能力。

2.英语人才培养关注对学生创新意识能力的发展

传统高校英语人才教育机制受应试教育理念影响,多采用知识灌输的方式做课程教学,学生只能被动地接受教师所讲,没有自身思考与探究的学习空间,进而难以帮助学生有效建立起自主学习意识与创新思维。而当前市场中的英语人才,由于同时会受到中西方文化、价值理念的影响,就需要其运用批判、审视的观念看待与学习。相应的也需要高校教育工作基于市场情况,有针对性地为学生做创新意识能力方面的教育培养,以逐步发展学生的个性思维与辩证观念,适应未来市场岗位的就业需求。高校在具体的学生培养进程中,应注重对学生思维意识的开拓与个性化培养,令学生不再被动接受、认同教师所讲知识,而需具备质疑精神,用于对教师传授的内容做思考探究,不盲目听从,能始终带有自身的观念认知事物。同时学生也应求新求变,具备对未知事物的主动探究精神,追求问题的多方面、多角度解决方法。因此为进一步培养发展高校英语人才的创新意识与能力,就需要教师转变自身的教育理念,树立以学生为主体的课程教育思路。积极运用视频、音乐等多媒体教学方法,通过生活案例、直观的知识展示等手段调动学生对英语学习的兴趣与主动性,并且相应引导学生对现有问题做自我探究、多角度解决,鼓励学生对问题做多种答案的探寻思考活动。以此逐步培养、发展学生创新思维意识,令学生从单一的基础语言型人才,逐步向具备创新与实践应用能力的多元型人才方向转变,优化其在市场环境下的职业竞争能力。

(二)在市场导向下对教育课程做改进优化.

目前高校英语专业课程主要可分为四类模块:专业技能课程、文化与跨文化课程、专业方向课程与实践课程四类模块。其中,高校专业技能课程模块涵盖英语听说、写作,英汉翻译以及口译等英语基础专业知识与技能的教学课程;而文化与跨文化课程模块则包含西方文化、英美概论、跨文化交际学等促进学生人文素质发展,提升其外语交际能力的课程;专业方向课程模块依据高校性质的不同而存在差异,例如,师范类院校的英语专业方向模块就包括英美文学、英语小说以及英语散文等外语文学方面的课程,而非师范类院校英语专业方向模块则主要涵盖西方经济学、市场营销、国际贸易等经贸方面的课程;实践课程模块则主要包含毕业论文、第二课堂活动、社会实践等,旨在强化学生语言实践运用与外语交际能力,为学生从校园走向社会打下基础的实践运用课程。

虽然这四类课程模块较为全面地覆盖了当前英语人才教育的各个方面、环节,但伴随目前英语人才市场与企业需求的变化,特别是目前各企业对外语人才能力需求与本行业知识结合愈发紧密的趋势下,就需要高校依据市场导向,在教育课程设置方面,改进为学生能依照自身的兴趣与就业意向,将英语专业课程与未来的职业工作联系起来展开学习。以此在高效学习期间奠定学生坚实的专业技能与行业知识基础,确保所学语言学识能更好地应用到实际岗位工作中。例如对于有意从事语言专业学术研究的学生,在课程上就可对应选取英语+英美文学、英美文化以及语言学的课程结构,以此专T进行学生语言文学知识基础的构建教育。而对于有意未来从事传媒领域的学生,则可以在课程中相应选取英语+传媒交流、传媒文化的课程组合。至于更倾向于今后在教育行业就业的学生,则可选取英语+教育学、教育心理学的课程组合等。此外,对于愿意从事经贸相关领域工作的学生,在课程上可以选取英语+口译、经贸写作、国际贸易等课程组合。

篇11

一、 引言

随着经济全球化的发展,河北省国民经济和对外贸易均实现了跨越式发展。对外贸易作为经济增长的发动机,与消费、投资共同构成了经济增长的三大动力源,在国民经济发展中发挥了重要作用。特别是我省经济开放程度的不断扩大,对外贸易对经济增长的拉动作用也逐步增强。

由于河北省对外贸易经济的快速发展, 原先那种单一英语专业知识和基础技能型的人才, 已经难以满足实际运用的要求。从工作的实质看, 英语的应用性特征越来越明显。可以说, 应用型充分体现英语作为交际工具的特点, 体现高等教育英语培养的目的。应用型英语人才的标志是具有坚实、宽厚的语言基础, 具有较强的听说读写的英语应用能力, 以及运用英语语言知识进行交际的应用能力和从事各类外语职业的适应能力。河北省对外贸易经济对英语专业毕业生的知识结构、应用能力、综合素质提出了更高的要求。以河北省经济需求为导向,培养具有高素质的应用型英语人才成为河北各高校英语专业人才培养的方向。

二、应用型英语人才的缺乏是影响河北经济的主要因素之一

改革开放以来河北省经济发展良好,尤其是对外经济发展急需大量的高素质应用型英语人才。应用型英语人才的培养对河北省各高校提出了新的要求,要求河北省各高校对学生的培养不仅是英语语言知识的简单传授,还要使英语与其他有关学科如外交、经贸、新闻、法律等相结合,使学生成为经济市场所需要的复合性、应用型人才。对这种应用型英语人才的培养主要是通过高等教育来完成,这既是社会主义市场经济的需要,也是时代的需要。高等教育是现代化社会的轴心,是社会所需要的各类人才培养的基地。目前河北省各高校的外语教学虽然针对河北省的经济需求有所改变,比如有的学校已经开始发展商务英语专业,由单纯的教授英语知识到教授英语知识和商务知识的有机结合,但是这种改变还远远不能满足河北省经济特别是涉外经济需求的发展。

应用型英语人才的缺乏还表现在河北各高校英语毕业生对国际经济和商务规则的不熟悉。作为一名高素质的应用型英语人才应该真正了解和熟悉世贸规则,并且要学会和掌握如何应对国际贸易中的技术壁垒等知识,要了解并熟稔相关的技术、法律,可以帮助企业直接面对国际市场,勇敢接受国际市场风浪冲击。所以高素质的应用型英语人才的重要特点就是在全面掌握英语语言知识的基础上,通晓国际贸易和商务规则、具备跨文化沟通能力、拥有国际市场的战略思维。对这种高素质应用型英语人才的培养是河北省各高校的重要目标,也是许多专家学者关心的问题。著名学者朱萍就说过“如何建设合格的外语复合应用型人才, 是外语专业在发展道路上首先遇到的挑战”(朱萍,2007)。

河北省各高校英语人才的培养面对的最大问题是,一方面是大量的英语专业的毕业生找不到适合自己、能够充分发挥自己能力的工作,只能在一些英语培训机构做着传授简单的英语语言知识的工作,甚至有些人被迫放弃自己的专业,另一方面河北省及周边省市的涉外企业又找不到自己需要的高素质的应用型英语人才。高素质的应用型英语人才的缺乏影响着河北省的涉外企业更快的发展与扩大,从而影响了河北省经济更快的发展速度,因此以河北省经济需求为导向,培养应用型英语人才的研究日趋重要。

三、以河北省经济需求为导向,培养应用型英语人才的主要模式

1.更新教育理念

教育理念对河北省各高校教育实践的影响至关重要,是高等学校教育改革发展的指挥旗帜。在经济全球化、国际商务合作与交流加强和国际贸易竞争加剧的形势下,我省各高校的教育理念应该与时俱进,重视教育教学质量,重视培养学生的创新精神、实践能力、沟通能力和创业能力。曾经河北省各高校培养的英语毕业生是知识型的,缺乏综合素质和能力。如今越来越多的高校教育研究者开始意识到以河北省经济需求为导向,培养应用型英语人才是河北省各高校的重要任务, 是加快河北省经济整体发展的的重要因素。我省迫切需要创新型应用型英语人才, 帮助涉外企业实现利润的最大化和资源的最优化。所以河北省各高校英语教学改革首先要体现在教育理念的更新上,英语高等教育必须反映河北省经济市场尤其是涉外经济对英语人才的实际要求, 符合高等教育培养的规律。必须培养英语专业大学生良好地英语知识和用英语流利沟通的能力,同时要注重全面素质的培养。还要时刻关注河北省经济对英语人才的需求的不断变化, 从而培养出符合河北省经济需求的高素质应用型英语人才。新型高素质应用型英语人才的基本能力是英语, 不论采取何种教育观念, 英语专业人才都应以精通英语为基本目标,同时掌握更多的商务、财经、金融等相关的专业知识。这类复合型应用型外语人才掌握一门以上专业知识之后, 如虎添翼, 深受用人单位欢迎(汪家树, 2002)。

河北省各高校的英语专业如能利用学校多学科的优势, 在对学生进行语言、文化的教育的基础上培养学生熟悉和掌握经济、管理、法律等其他学科的知识, 培养和发展学生用不同语言进行沟通的能力、改变思维模式的创新能力和根据具体情况随机应变的能力等综合能力。培养高素质综合能力的应用型英语人才可以充分体现河北省各高校教育改革基本的培养目标和教育理念。河北省各高校培养的应用型英语专业学生毕业后,不仅能从事外语教育和翻译工作, 还能够从事新闻媒体、人事公关、公司国际宣传、贸易业务等工作, 满足河北省经济对创新型应用型英语人才的需求。

2.改进教学方法

教学方法对河北省高等学校培养应用型英语人才具有重要的作用,是教师和学生为了实现共同的教学目标,完成共同的教学任务,在教学过程中运用的方式与手段的总称。教学方法包括教师教的方法和学生学的方法两大方面,是教授方法与学习方法的统一。河北省各高校培养高素质应用型英语人才,就要该进教学方法,使高校学生学习的知识、掌握的技术和培养的能力比传统的英语专业的毕业生扎实和厚重。在改进教学方法的时候,要强调对学生的正确引导,激发学生的学习兴趣,挖掘不同学生的不同潜能,培养个性鲜明的人才,从而满足河北省经济对人才需求的多元化趋势。

河北省各高校教师应充分考虑到河北省经济人才需求多元化对人才培养的重要性, 认真设计每一堂课的教学方法, 改变以教师为中心的传统教学方法, 突出学生在教学活动中的主体地位(戴炜栋, 2005), 采用多种教学方法比如引导法、视听法、头脑风暴法, 使学生主动学习的积极性充分调动起来, 从而提高学生自主学习的能力。河北省各高校教师还应针对不同学生的不同能力倾向和兴趣特点, 开展针对个人的个性化教学, 培养学生的综合素质, 充分激发他们的创造能力、领导能力、沟通能力和组织能力等各种适合学生本人的能力。

3.改革教学内容

教学内容对培养高素质应用性英语人才至关重,河北省各高校英语专业课程的设置必须经过认真研究和谨慎论证。针对河北省经济尤其是涉外经济对英语人才的素质和能力要求越来越各具特色, 河北省各高校必须根据本校的实际情况,综合与英语相关的专业师资, 合理设置各种课程, 使教学内容符合河北省经济对人才的特色需求,培养出具有不同能力的个性人才。经过对河北省各涉外企业的大量调查和认真研究的基础上, 建议河北省各高校应该针对英语专业学生的性格特点,综合利用学校一切师资和其它资源, 从教学内容入手为英语专业的学生设立多个方向。

河北省各高校英语专业应该在学生入学之初根据学生各自的爱好和不同特长确定学习方向。大一大二两年应以英语语言基础课为主,同时为日后的不同方向的学习做出正确的引导和必要的准备。 大三和大四在开设语言和文化课程的同时,学习相关的世贸规则、国际贸易、国际经济法律等专业课程。以商务英语方向为例,大一大二在学习英语语言基础课的同时可以开设商务英语基础课,比如开设商务英语精读、商务英语阅读和商务英语听力等专业基础课程。在此基础上高年级可开设国际市场营销、国际经济法规、国际贸易实务、国际商务函电等专业化程度很高的课程。高素质应用型英语人才的培养除了商务英语方向,还可以开设医学英语方向、财会英语方向和法律英语方向等。通过对专业方向的合理引导和教学内容的科学设置, 河北省各高校一定能培养出符合河北省经济发展需求的,具有深厚的英语语言基础知识和用英语进行流利的跨文化交流的能力的应用型英语人才。这些应用型英语人才将在不同的领域例如:翻译、教育、国际贸易和科技研究等领域充分发挥自己的才能,满足河北省经济各方面的需求。

4.优化课程体系

课程体系是指一个专业所设置的课程相互间的分工与配合。传统的英语专业课程体系基本属于典型的“金字塔”型,课程类型一般是四分法:公共基础课程(或称通识课程),学科(专业)基础课程,英语专业知识课程和相关专业知识课程。实践课程一般为毕业论文写作,毕业实习。总体上传统课程设置强调理论课程,实践课程缺乏体系。(杨贤玉,2009)而适应河北省经济需求的高素质应用性英语人才必须具备理论课程和实践课程两方面有机统一的综合能力。“金字塔”型的课程体系无法满足河北省经济的多元化需求。河北省高校满足河北省经济的多元化需求,培养高素质应用英语人才必须要优化英语专业课程体系。优化的英语专业课程体系应该既要充分反映高校英语学科发展的内在规律, 又要体现高校英语专业的人才培养目标。优化的英语专业课程体系必须达到实践性、应用性和科学性的有机统一。河北省高校英语专业的教育在保持和发挥英语语言文学专业传统学科优势的基础上,从单纯的语言和文化教学逐渐实现向具有专业特色性和职业定向性的高素质应用型英语教学转向。优化课程体系应该以河北省经济发展需求为风向标, 以河北省各企事业对不同人才的需求为标准, 考虑学生的性格特点、教育差异和个体需求, 探索高校英语专业教育改革的可行性。根据河北省高校英语专业建设目标和办学方针, 合理确定应用理论教学和英语实践教学、英语文化基础课程和英语不同方向专业课程、英语必修课程与其它专业方向选修课程的比例,形成结构最优化的课程体系。

5.加强专业实践

人才培养必须考虑市场的需要,让用人单位尽早地参与到人才培养的过程中是缓解大学生就业压力,提升毕业生核心竞争力的重要手段。黄源深(2001)说过,社会对英语人才的要求已呈多元化态势,以往那种掌握外语专业知识和基本技能而别无所长的“纯英语人才”已无法满足社会的需求,市场经济呼唤口径宽、适应性强、有相当应用能力的复合型、应用型英语人才。高素质复合型、应用型英语人才的培养必须让相关企事业单位积极参与。河北省各高校应该更好地了解河北省企事业的用人信息及要求,加强和河北省企事业急需英语专业人才的单位沟通,让学生在学好和掌握英语基础和专业理论课的同时,尽早尽快地参与到教学实践活动中。教学实践活动不应该局限于在学校的实践模仿,而是让学生深入到用人单位去实践。通过在用人单位的亲身实践,学生能够深刻体会到企事业单位需要什么能力的人才,从而更加明确地认识到自己的知识和能力不足之处。这种在专业实践中的自我认识激发着学生的学习主动性,对自己的知识掌握和能力素质要求会不断提高。学生会积极主动的钻研和思考各种社会经济问题,主动适应河北省企事业单位用人的要求,逐渐成长为高素质复合型、应用型英语人才。

四、结论

河北省经济的纵深发展对培养应用型英语人才的要求不断提高。在培养应用型英语人才、提倡实验教学办学思想的指导下,河北省各高校应及时更新教育观念, 改进教学方法,改革教学内容,优化课程体系,加强河北省各高校学生的专业实践,培养出更多的应用型英语人才以更好地满足河北省经济的需求。

参考文献:

[1]高素英,张燕等.人力资本与河北省经济增长的实证研究[J].河北工业大学学报,2005(1)

[2]何其莘, 殷桐生, 黄源深. 关于外语专业本科教育改革的若干意见[ J] . 外语教学与研究, 1999(1)

[3]黄源深.21 世纪的复合型英语人才[J].外语界,2001(1)

[4]刘毅.英国高校外语专业的课程设置及其启示[J].外语界,2001(5)

[5]夏纪梅.现代外语教学理念与行动[M].北京:高等教育出版社.2006 .

[6]杨贤玉.地方高校英语专业特色人才培养体系的构建[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2009(6)

友情链接