《民族翻译》杂志是部级期刊,创办于2008年,发行周期是双月刊。综合影响因子0.28,中国民族语文翻译中心(局)主办,中华人民共和国国家民族事务委员会主管。主要栏目有译技探讨、古籍与翻译、民族典籍外译、译论研究、语言研究、译史研究、图片新闻、典籍外译、党政文献翻译、译著评介、双语教育、翻译批评、汉文古代小说蒙译本整理与研究、汉语古诗词翻译策略、翻译人才培养等等。
主管单位:中华人民共和国国家民族事务委员会
ISSN:1674-280X
主办单位:中国民族语文翻译中心(局)
CN:11-5684/H
审核时间:1个月内
创刊时间:2008
全年订价:¥ 168.00
发行周期:双月刊
《民族翻译》于2008年创刊,主要刊登有关党政文献翻译、译著评介、双语教育、翻译批评、汉文古代小说蒙译本整理与研究、汉语古诗词翻译策略、翻译人才培养等,杂志与时俱进,开拓进取,保持优势,敢于争先,是一本公开发行的综合性双月刊。
《民族翻译》宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。
[1]来稿注释应采用脚注形式,连续编号,注释序号置于标点符号之后。
[2]题名:简明确切地反映论文的特定内容,一般不超过30字,不得使用不常见的外来语、缩写词、符号、代号和商品名称,尽可能不出现数学式和化学式。
[3]关键词:一般可选3-5个。多个关键词之间用分号分隔。中英文关键词应一一对应。
[4]稿件须为Word文档,要求主题明确、论点新颖、论据可靠、语言简练、具可读性。
[5]凡引用他人观点、材料等,请在引用部分的最后用上角标“ [1]、[2]……”等标注,其出处在文末以参考文献的形式集中标注,引文序号须与参考文献序号相对应。
立即指数:表征期刊即时反应速率的指标,即该期刊在评价当年刊载的论文,每篇被引用的平均次数。
期刊他引率:期刊被他刊引用的次数占该刊总被 引次数的比例用以测度某期刊学术交流的广度、专业面的宽窄以及学科的交叉程度。
影响因子:指该刊在某年被全部源刊物引证该刊前两年发表论文的次数,与该刊前两年所发表的全部源论文数之比。
机构名称 | 发文量 | 主要研究主题 |
中央民族大学 | 93 | 翻译;语言;古藏文;民族;语言使用 |
中国社会科学院 | 34 | 翻译;语言;突厥;突厥语;民族语 |
西北民族大学 | 26 | 翻译;翻译研究;维吾尔;汉文;维吾尔语 |
南开大学 | 22 | 翻译;英译;典籍翻译;文化;民族 |
新疆师范大学 | 22 | 维吾尔;维吾尔语;翻译;双语;少数民族 |
天津师范大学 | 16 | 翻译;仓央嘉措;英译;诗歌;文献计量学 |
西南民族大学 | 16 | 翻译;英译;少数民族;民族;英语 |
新疆大学 | 14 | 翻译;维吾尔;汉语;红楼;红楼梦 |
北京航空航天大学 | 13 | 翻译;英译;翻译策略;译本;英译研究 |
西安外国语大学 | 13 | 翻译;《玛纳斯》;译本;英译;英译本 |
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京市海淀区倒座庙1号,邮编:100080。